Micimackó 3-forgatókönyv gyermekek színházi (Nadezhda Ratnikova)

HOGYAN Micimackó és pyatochok elment meglátogatni.

(Ennek alapján a mese A.Milna „Micimackó”, és a rajzfilm „Micimackó Goes látogatása”.)

A szkript (jelenet) Gyermek színház, ahol majd játszani a gyerekek magukat.

mesemondó
Micimackó
kismalac
RABBIT

Mesemondó. Egyszer volt egy medve. És az ő neve volt a Micimackó. Bear az erdőben éltek, és volt sok barátja van, aki élt ugyanabban erdőben, ahogy van.
Itt kiment egy reggel sétálni barátjával disznó nevű malac. Mentek és írt egy új dalt. A nap magasan járt, és Micimackó gondoltam, nem árt, és enni valamit.

(. Zene megnyílik függöny összefüggésbe a színpadon -. Forest a helyszínen kell elhelyezni House Bunny, mely 2 részből áll (ha lesz Nyúl - .. Lesz magyarázat) A színpadon látjuk Micimackó és Malacka).

Micimackó. Nem csoda, hogy a nap el hozzánk
Mindig jön a reggel!
TARAM-TARAM!
Malac. TARAM-párokat!

Micimackó. Nézd, Malacka, és ne menjen oda, és látogasson el hozzánk?

Malac. Egy látogatás?

Micimackó. Igen, gondoltam itt, hogy ne menjen oda, és látogasson el hozzánk?
Véleményem szerint ez az ideje enni valamit!

Malac. Gyerünk. És hová megyünk?

Micimackó. Azt hiszem, az Ön számára!

(Micimackó és Malacka vidáman járni és énekelni (vagy beszél) egy dalt.)

Micimackó. Ki megy meglátogatni a reggel,
Ő bölcs!
Ismeretes az összes TARAM-párokat
A reggel is!

Malac. A reggel is!

Micimackó. Nézd, Malacka, van enni. Nos, például a méz?

Malac. Nem, drágám, én nem!

Micimackó. Nem. (Micimackó karcos mancs fejét.)
Tudod, Malacka, talán nem megyünk hozzád!
És mi van. Megyek, hogy nézze meg, de ha nem megy!

Malac. Rendben. Aztán hozzád!

(Micimackó és Malacka megint tempójú móka és énekelni egy dalt (vagy mondjuk).)

Micimackó. Igen, ha egy vendég érkezett a reggel,
Azt nem kell sietni!
Kiáltás hosts „hurrá!”
Neki rettenetesen izgatott!
Malac. Neki rettenetesen izgatott!

Micimackó. Várj, Malacka!
Ez történik most, hogy nem fogom meglátogatni?

Malac. És mi a teendő. (Szünet)
Micimackó, azt hiszem, jön!
Menjünk valaki másnak!

Micimackó. Ez így van. És kinek?

Malac. (Körülnéz) Itt úgy tűnik, közel lakik Rabbit!

Micimackó. Ez így van. Jó neked, Malacka!
Nyúl - igen alkalmas cég!
És a megfelelő cég, ez az, ahol lehet valamit szórakoztatnak

(Micimackó és malacok alkalmas arra, hogy letétbe Rabbit. Dwelling, mint már említettük, 2 részből áll, amelyek szomszédosak.
1 rész. Festett Ház. Alján az ajtó lyuk, amelyen keresztül minden kell átjutni. A tetején az ablak, amelyen keresztül a nyúl beszélni Micimackó és Malacka, mikor jön rá.
2. rész. Asztal és székek. Az asztalon - dobozok vagy cserepek frissítőkkel és matricák őket. „Honey”, „sűrített tej”, „jam”, és egy tál kanállal. asztal székekkel kell maszkolni a függönyt festett fa vagy festett fa kelők. A megfelelő pillanatban a függöny vagy hevedereket nyomja gyermekek vagy asszisztensek Rabbit magát.)

Micimackó. Hé, van valaki otthon?

Nyúl. (Az emeleten a házban van egy ablak Rabbit) Nem És nincs szükség kiabálni!

Micimackó. Elnézést, de ez senki sincs otthon?

Nyúl. Egyáltalán nincs!

Micimackó. (Utal a malac) Nem lehet, hogy tényleg senki nem volt ott!
Végtére is, valakinek meg kellett mondani. „Abszolút senki!”
Nézd, Rabbit, és ez nem történhet meg?

Nyúl. Nem, én nem!

Micimackó. Nem az, hogy a hangja?

Nyúl. Nem. Nem az enyém!

Micimackó. Légy oly kedves, kérjük, mondja el, mi történt nyuszi?

Micimackó. És hol?

Nyúl. Ahhoz, hogy a barátja Micimackó!

Micimackó. Tehát valójában ez nekem!

Nyúl. Mit jelent az „I”. "I" - más!

Micimackó. I - Úgy értem, Micimackó!

Nyúl. Biztos vagy benne?

Micimackó. Egészen biztos!

Nyúl. (Lenézve) Sőt, Micimackó!
És ki ez magával?

Micimackó. Ez malac!

Nyúl. (Úgy néz ki, malac) Tény, Malacka!

Micimackó. És azt gondoltam, ki ez?

Nyúl. Na, gondoltam, ha valaki elég lehet!
Mégis, óvatosság nem árt!

Micimackó. Tudod, Rabbit, csak elsétált, és gondoltam, nem megy oda, hogy látogasson el hozzánk
Nyúl!

Nyúl. Nos idő múlásával, akkor menj!
Helló Nagyon örülök, hogy látlak!

(Micimackó és Malacka kúszás az ajtón lyuk. Ekkor a gyerekek segítők vagy nyúl nyomja meg a függönyt, vagy hevederek, amelyek mögött látjuk egy asztal székekkel és frissítőkkel.)

Nyúl. Nos, mivel még mindig telt el, jöjjön, üljön le!

(Micimackó és malacok üljön az asztalnál.)

Micimackó. Köszönöm szépen!

Nyúl. (Szünet) Nos, azt hiszem itt az ideje, hogy enni.
(Micimackó bólogató boldogan.)
Hogy terjed, méz vagy sűrített tej?

Micimackó. Mit fogsz, Pyatachak. (Szünet)
És mindkettő. És akkor kenyér nélkül!

(Rabbit ad Micimackó és Malacka tál frissítőket. Esznek a csend. A nyúl leül és eszik. Ha befejezte eszik, Micimackó és Malacka felkelni.)

Malac. Nos, mi ment!

Micimackó. (Malacka) senki levelek azonnal, így nem fogad el a párt.

Nyúl. (Is feláll) már el?

Micimackó. Igen, kell!
További szép napot. Köszönöm szépen!

Nyúl. Nos, mit csinálsz. Nagyon tetszett!

Malac. Köszönöm. Viszlát!

Nyúl. Nos, ha nem akar semmit ...

Micimackó. Van még valami mást enni?
Malacka, te a sietség?

Malac. Nem. Van péntekig teljesen ingyenes!

Micimackó. Rendben, ülj le egy kicsit!

(Rabbit helyezi akár lekvár vagy méz tálak és szembesíti Micimackó és Malacka).

Malac. Tudod, Micimackó, azt hiszem, elég volt!

Micimackó. Igen. Rendben. Aztán enni, hogy az!

(És Micimackó megeszi a részét, majd egy részét malac. Aztán Rabbit is hozzáteszi, és ismét minden étkezés (ha Nyúl hozza méz vagy lekvár egy tál Micimackó, megfordul a jar vagy pot fejjel lefelé kell nézni, hogy semmi sem maradt.) Ezután, Micimackó és Malacka felkelni.)

Micimackó. Nos, itt az idő. Persze, akkor még mindig ül ...

Nyúl. De én magam is elmegyek!

Micimackó. Akkor viszlát. További szép napot.

Nyúl. Nos, mit csinálsz. Nagyon tetszett!

(Minden megy a háztól-lyuk. Ekkor (ha vannak gyerekek, asszisztensek) lezárható egy függöny vagy-sor asztal székekkel. Nyúl és Malacka kijutni az ajtón-lyuk, és Micimackó beszorul.)

Micimackó. Ay-ay. Spóroljon!
Jobb mászni vissza. (Próbál kijutni vissza)
Ah, segítsen. Nem, inkább menj!
Ay-ay. Mentés segítséget. Tudok se előre se hátra!

Malac. Winnie. Winnie. Mi a baj?

Nyúl. Ön. Beragadt?

Micimackó. Nem, én csak pihenésre!

Nyúl. Gyerünk, adja mancsát. Tang, Malacka!

Micimackó. Ay-ay. Ez fáj!

Nyúl. Minden világos. Ez beragadt!

Micimackó. Ez mind azért, mert valaki túl szűk ajtók!

Nyúl. Nem, azért, mert valaki túl sokat eszik!

Malac. Mit kell tenni?

Nyúl. Semmi baj. Várja meg, amíg fogyni!

Malac. Meddig?

Micimackó. Sneezy. (Szünet)
Azt hiszem, lefogyott.
Inkább húzza ki innen.

(Nyúl és malacok húzza Micimackó.)

Micimackó. Ó, azt hiszem, megvan!

Nyúl. Nem. Úgy tűnik, hogy innen!

Micimackó. Köszönöm szépen.
Nos, mentünk. Viszlát!

Nyúl. További szép napot!

(Micimackó és Malacka menni.)

Micimackó. (Malacka) Mi ez egy nehéz dolog -, hogy menjen egy látogatást!

Malac. Igen. Nos, Micimackó, akkor olyan gyorsan elvesznek.
És mi lenne ülni a nyúl még mindig egy egész héten!

Micimackó. Ja, hogy minden véget ért, így jól!
És tudod, Malacka, én már áll egy új dalt!

Malac. Igen. Nos, énekelni!

Micimackó. Jó életet fényében Micimackó!
Mert énekel ezeket a dalokat hangosan!
Ha ő nem fog zsírt

Malac. De nem fog zsírt!

Micimackó. Soha!
Pam-param-param-param-apukák-pam-pa ...

(Zene. A függöny bezárul.)