Mi az a hosszúság,

Bevezetése előtt 1925-ben a metrikus rendszer az intézkedések és a nemzetközi rendszer egységek Magyarországon járt úgynevezett Magyar intézkedéseket, amelyek folyamatosan előfordulnak a forradalom előtti irodalmi művek. Gyakran ezek a kifejezések olvasása közben nem okoz a mai olvasó nincs konkrét ábrázolás.
Nagyon hasznos és megértés bennük. Kezdjük a hossza az intézkedéseket.
A „inch” mindenki számára ismerős - valami rövid és enyhe. Ó ember éretlen gyerekek még mindig azt mondják: „A pot két hüvelyk.” A szó származik a „top”, azaz csíra, lő - szár, minta a földről. Mérjük egy hüvelyk körülbelül 4,45 cm.
Megy az öregasszony - hitelező „hogy lefagy a baltát, hogy a kabát belsejében az ing jra Raszkolnyikov fonat egy hüvelyk széles és nyolc hüvelyk hosszú.” Ilyen szalagok nehéz fejszét tartott (Dosztojevszkij „Bűn és bűnhődés” regény).
Grinyov írja Savelich szülei „megsebesült a mellkas és fél hüvelyk”, azaz több mint hat és fél centiméter.
Mintegy elítéltek a „House of the Dead” című Dosztojevszkij: „A hátsó egyes hímzett fekete körrel két hüvelyk átmérőjű”, azaz 9 cm.
Az új „feltámadás” Tolsztoj az ajtók börtön „lyukak - szemét -, hogy egy centi átmérőjű.”
Mindez érthető. De akkor miért a „Mumu” ​​Turgenyev süket és néma Bogatyr ablaktörlő Gerasim azt mondta, hogy „az ember tizenkét centi növekedés”? Tehát Gerasimos növekedés alig haladta meg a fél méter?
De ez a „képtelenség”, hogy megfeleljen nemcsak Turgenyev! Itt és a „The Idiot” által Dosztojevszkij olvasni, hogy a vállalat Rogozhina „Mi - hatalmas, tizenkét hüvelyk, uram.”
Tall nővére egy öregasszony - hitelező Lizaveta a „Bűn és bűnhődés” volt „legalább nyolc hüvelyk növekedés.”
Ugyanebben az új, Raszkolnyikov gúnyosan kéri barátját, szikár Razumikhin szerelmes Dounia „Romeo tíz centi növekedés.”
A „Mesék gyerekeknek” Lermontov a fenséges öreg - a tulajdonos egy nagy ház azt mondta: „Ez volt a növekedés tizenkét hüvelyk.”
Tizenkét és pyatnadtsativershkovye óriások talált az orosz irodalomban bőségesen. A „Mi a teendő?” NG Chernyshevsky: "Nikitushka Lomov, dömper, volt egy hatalmas 15 hüvelyk magas, megmérjük 15 font." Mintegy Golovanov, a hős a történet Leskov „nem-halálos Golovan” tanulni „Olyan volt, mint Nagy Péter, tizenöt centi.”
Mi az a titok?
A tény az, hogy az öreg magassága gyakran határozzák meg vershoks felett kötelező a normális ember két yard (azaz 1 m 42 cm). Így, növekedés Gerasimus „Mumu” ​​felfogott 1 m 95 cm, a növekedési Nikitushka Lomova közel 2 m és 09 cm-es, stb A fennmaradó példák nem nehéz lefordítani, hogy centiméter egyszerű aritmetikai műveleteket a következő képlettel: .. Tops hüvelykben plusz 142 cm.
A Gorkij play „filiszteusok” driver Neil úgy tesz, mintha nem tudná, hogy a jól ismert, amikor a szabályokat. Gúnyos Elena, aki azzal dicsekedett, hogy a férje „volt tizenkét centi növekedés” Neal azt mondja: „Ő volt olyan alacsony? „A modern közönség értelmében a gúny már világos.
Ugyanez vonatkozik a lovak és a növekedést. "A lovak nagyok, chetyrehvershkovye" - mondja S. T. Aksakov a "gyerekkori évek Bagrov - unokája." Természetesen ez nem azt jelenti, hogy a növekedés azonos volt a 18 centiméter.
SPAN egyenlő a végei közötti távolság kifeszített hüvelyk- és mutatóujjával. Természetesen a különböző emberek ezt a távolságot más volt, az intézkedés a span nem lehet pontos. Egyetértettünk abban, hogy átvegye a span 4 hüvelyk és egy negyed udvar, de a gyakorlatban ez az intézkedés csak ritkán használják. Ezért a „span” és az ő változata „befogják az” irodalom nem fordul elő a közvetlen és átvitt értelemben, például azt mondja: „zseni”, azaz kultúrált, nagyon okos „nem egy hüvelyk nem adnak” - nem hozam még a legkisebb, stb A dráma A. K. Tolstogo „cár Fyodor Ivanovich” Boris Godunov mondja: „King inch / Nem átengedte orosz mi földet.” Pugachev a „kapitány lánya” Puskin kiált: „Hányan népem mer megsérteni árva. Hogy ő átfogja a hét a homlokát, és én nem hagyja el a bíróság. "
olyan intézkedés hosszúságú volt, sokkal gyakoribb, mint Arshin egyenlő 16 hüvelyk (négy pyadyam) vagy a 71 centiméter. A szót kölcsönzött a tatárok, akiknek nyelve a könyök a hossza az intézkedést. A tudás udvar hosszúságú centiméterben biztosít számunkra sok leírást a klasszikusokat.
„Fiatal utódok még nem volt ideje, hogy nyúlik fölött udvar, körülvéve a vékony, megfeketedett szárak sima, alacsony tuskók” (Turgenyev. Kasyan a gyönyörű Swords).
Nekrasov: "A Rechenka víz / töltött három yard" - egy nagyon nagy árvíz.
A Puskin „The Tale of cár Saltan” a Tsarevich zászlós azt mondja: „Fiam, az Isten adta őket az udvaron.” Itt persze mesés túlzás: egy újszülött baba növekedését ritkán haladja meg a 55 cm-t.
Anya Smerdyakov ( „The Brothers Karamazov” a Dosztojevszkij) „nagyon kicsi lány növekedést” két méterre egy kis „mint meghatóan emlékezett róla halála után, sok a hívő idős hölgyek ... a város.”
Most szövet tárolja adagoljuk méteres vonal, amíg a forradalom Mete vonal hossza a yard rajta lerakódott beosztással - hüvelyk. Ez a vonal is ismert, mint a mérce. Ezért a „mérceként lenyelni” - olyan személy, aki egy természetellenesen egyenes. „A saját mércéje” - értékeli, hogy - akár a saját kritériumai. Ez arshins - line jönnek a különböző hosszúságú, bemutatók és történet Gorkij „Nilushka”, amikor a kereskedő Vologonov „bekopog a válaszfal obmyzgannym mérce, amely nem több, mint tizenöt centi.” Most már tudjuk, hogy a jogi hossza udvar - 16 hüvelyk.
A „Lord Golovlyovo” Saltykov - Shchedrin azt mondta, hogy a birtok Golovlyovo „ponty több mint a padló - van egy udvar” - nyilvánvaló túlzás. A pásztor a történet Csehov „A cső” büszkélkedhet: „A mi futóegér, emlékszem, csuka fogott az udvaron ...”
Ne feledje, a jelenet a versenyek „Anna Karenina”? Vannak akadályok a versenypályán - duzzasztott folyó hat láb széles, a horony a víz a két udvar ... Amikor ugrik át a groove Vronszkij tett egy rossz lépés, ami az ő esik a ló.
A regényben, Tolsztoj „Feltámadás” leírt találkozó börtönben: rabok el vannak választva a látogatók két rács egymástól hat láb (azaz több mint két méter). Ez nem meglepő, hogy az általános brumm hallja a szavakat, a tárgyalópartnerek nagyon nehéz.
Öl három méternyi, vagy 2,13 méter.
A fiatalabb fiú Tarasa Bulby - Andrew növekvő „pontosan hét láb.” Ilyen növekedés nagyon ritka, rántás, kétségtelenül túlzás, gyakran Gogol. Sobakevich büszkélkedhetnek halott ács Stepan Cork, aki állítólag három méterről Vershok növekedés.
Még erősebb, ötletes túlzás jellemzők Hlestova a „Jaj származó Wit” ad ezredes puffer „... Három öl szívében tölgy ...” Három öl - közel hat és fél méter.
Nagyon fontos, hogy elképzelni olvasásakor „Háború és béke”, „üres tér háromszáz yard.” elválasztjuk a magyar hajóraj francia csapatok.
Emlékezve öl, akkor könnyen elképzelhető a pontosság az egyik karakter a „Anyegin” új Zaretsky, aki ifjúkorában „ász a pisztoly / Öt kilométer van.” Ez volt az Lensky meghívott megkapta második a szomorú véget párbajt.
Ki tudja, a gyerekkori versek Nekrasov „Nagypapa Mazai és mezei nyúl!” Vannak a következő sorokat:


Minden percben a víz-ját
By Zverkov rossz: túl marad számukra
Kevesebb láb föld szélességét,
Kevesebb öl hosszúságú.


A helyzet valóban katasztrofális: elképzelni egy sziget területe kisebb, mint 0,71 x 2,13 méter! Nagyapa Mazzei jött döntse támogatás éppen időben.
Különleges drámai növekedésének felfogni, hogyan vertikális - nem könnyű legyőzni, még leugrik öl, és még inkább a magasság dvuhsazhennoy ijesztő. A történet Lermontov „Vadim” a módja annak, hogy egy félreeső barlang nyitva magassága két öl „kell támaszkodnia a keménysége lábad ugrani; nem számít, hogyan mondják, két öl nem vicc. "
Kérésére Zenaida önfejű fiatal hős Turgenyev „First Love” átugorja a fal magassága mintegy két kilométer, „Én a földre esett rúgás, de a sokk olyan erős volt, hogy nem tudott ellenállni; Elestem, és egy pillanatra elvesztette az eszméletét. "
Ez nem meglepő: elvégre ez egy ugrás a magasból a második emeleten!
A „Taman” Lermontov a Pecsorin nem tud úszni szinte nem tolta ki a hajót a parttól mintegy 50 méterre (azaz több mint 100 méter) a parttól.
Mostanáig széles vita: „Ő egy ferde hét láb a vállát.” Halott fia Kasyanovny a Nekrasov verse „A Falu” volt a „növekedés egy nagy kéz, hogy a vas, / Shoulders - ferde hat láb”. Ellentétben a hagyományos öl, egyenlő három yard, ferde hét láb egyenlő a távolság a végén a nagylábujj a jobb láb, hogy a végén a középső ujját a bal kezét felemelte. Így ferde hét láb valamivel több volt, mint máskor, de a kifejezés nem kell szó szerint, mint a széles váll, persze, senki nem történt meg, akkor a hiperbola.
Másfél mérföld - a legnagyobb orosz intézkedés hosszúságú, nem a tárgyak mértünk, és a nagy távolságok, utak, folyók, stb Ezért hívta pályán intézkedést.
Versta volt 500 yard, vagy 1,06 kilométer. Miután Prostakova a „tudatlan” DI Fonvizin volt három mérföldre a város. Mitrofanushka tanár jött, hogy neki leckéket gyalog, ami történik a nap, oda-vissza több mint hat kilométer.
De ez semmi, ha emlékszik a sovány paraszt - messenger Lavretskys ( „Nemes fészek” Turgenyev), aki tudott járni egy nap alatt 60 mérföldre, ami majdnem 70 km-re.
Miután Magdi ( „holt lelkek”) - 15 mérföldre a város kapuit. Nevében a birtok Odintsov a Bazarov ( „Apák és fiúk”) - 25 mérföld. "Mielőtt ez 20 mérföld Wet egy kis" ( "The Brothers Karamazov").
Nem ajánlott kell venni, valahányszor egy ceruzát, és kiszámítja a pontos távolság kilométerben. Abszolút pontosság nincs szükség. Elég megjegyezni, hogy mérföldre alig több mint egy kilométerre, így könnyebb hasonlítom a régi új intézkedés, amely megkönnyíti az megértsük ezeket a távolságokat.
A „mérföld” volt egy másik jelentése - mérföldkövek. Annak érdekében, hogy javítsanak észre, ezek általában festett ferde csíkok két színben - fehér és fekete, gyakran fekete, és keskeny narancssárga sáv történt köztük. Arról van szó, ezek mérföldre Puskin írta a verset „Téli út”:


Wilderness és a hó ... Találkozzunk
Csak egy mérföld csíkos
Caught odne.


Ezért a kifejezés Kolomna másfél mérföld - egy nagyon magas férfi. Ebből származik a legnagyobb mérföldkövet helyezett cár Alekszej Mihajlovics és Moszkva között a falu Kolomna, ahol a palota található.
Összefoglalva - egy kis asztal magyar fordítását lineáris metrikus (anélkül, hogy egy hüvelyk).
1 hüvelyk = 4,45 cm.
1 yard = 16 hüvelyk = 71 cm.
1 Fathom = = 3 méternyi 2,13 méter.
1 versta = 500 öl = 1,06 kilométer.

Más szótárak: 3 cikket talált


/ Bible Encyclopedia Britannica /
intézkedések hossz, terület, térfogat és tömeg intézkedések hossz, terület, térfogat és tömeg. A Lev 19:35 és Mózes 25: 13-16 azt mondja, hogy az izraeliták kell tartani a „lojális” mérlegek, súlyok, hajók mérésére folyadékok, stb Mivel a „pénz” (tuskó húzza.

/ Collegiate Dictionary /
ÓVÓRENDSZABÁLYOK hossz hossz - arra szolgálnak, hogy lejátszására hossza egy adott méretű; osztva a bárban, és a végén a bárban végén. Méret bar intézkedések hosszúságú (rudak, szalagok, vezetékek, és így tovább. P.).

/ Natural. Collegiate Dictionary /
INTÉZKEDÉSEK HOSSZ szolgálnak a lejátszás hossza egy adott méretű; osztva a bárban, és a végén a bárban végén. Méret bar M. d. (Rudak, szalagok, vezetékek, és így tovább. N.) határozza meg a távolságot.

Kapcsolódó cikkek