Mese Bag of Bones
Bizonyos királyság egyes államok, élt egy király; Ez király három fia volt, mindegyikük a korban. Hirtelen anyjuk vette a Bag of Bones. Az idősebbik fiú, és kéri apja áldását keresni az anyja. Apa áldott; elhagyta és eltűnt. A középső fiú pozhdal-pozhdal, engedélyt kért apjától, és elment is eltűnt. Legkisebb fia, Prince Ivan azt mondta apjának:
- Apa! Áldd meg, hogy néz ki az én anyám.
Apa nem tudja elengedni, azt mondja:
- Azok nem testvérek, és megy: Azt Kruchina meghalni!
- Nem, uram, áldja - menj, és áldja - menni.
Apa áldott.
Prince Ivan elment, hogy válasszon egy ló, akinek a kezében feküdt, és ő esik; és nem tudtam választani egy lovat, majd a város környékén, lehajtotta a fejét. Sehol vettem az öregasszony megkérdezte:
- Mi az, Ivan Tsarevich, lehajtotta a fejét?
- Menj el, öregasszony! Azt a kezét, a másik prishlepnu - mokrenkaya lesz.
Az idős nő futott körül a többi sávot, megint eléjük, azt mondta:
- Helló, Ivan Tsarevich! Mi lógott a feje?
Azt hiszi:
- Mivel az öregasszony megkérdezte? Ha ő nem tud nekem segíteni?
És azt mondta neki:
- Itt, nagyi, nem találok egy jó lovat.
- goosey, muchishsya, de az öregasszony nem mondta! - válaszol az öregasszony Gyere velem.
Oda vezetett, hogy a hegyre, megmutatta a helyet:
- Skapyvay ezen a földön.
Ivan Tsarevich skopal látja vaslemez tizenkét várak; zárak, azonnal letépte és kinyitotta az ajtót, bement a földre; majd láncolva tizenkét áramkörök hősi ló; látható, hallottam egy lovas saját, szomszéd, verte, tizenkét láncot tört. Prince Ivan hozott egy hősies páncél, hozott egy lovat kantár, Cserkaszi nyereg, adott pénzt, hogy az idős asszony, és azt mondta:
- Áldd meg és Goodbye, nagyi!
Sam leült, és elment.
Hosszú ment, végül elérte a hegy; prebolshuschaya hegy, hűvös, meghajtót nem. Ezután testvérei és megy - a hegy; köszöntötte, együtt mentünk. Fuss vasérc fontot százötven, a kő felirata:
- Ki ez a kő dobja a hegyre, és hogy a tanfolyam lesz.
Az idősebb testvér nem tudott felvenni egy követ, és Ivan Tsarevich egy baklövés dobott kő a hegyen - és egyszer a hegyen tűnt lépcsőház. Elhagyta a lovát, szorítsák ki a kisujj a vérben az üveg, így testvérei, és azt mondta:
- Ha a vér feketére az üveg, ne várj rám - én halt meg!
Bye, és elmentem. Elmentem a hegyre - amit még nem látott elég! Bármilyen erdő van, mindenféle bogyók, mind a madarak!
Hosszú volt Prince Ivan, jött a házhoz: egy hatalmas házat! Ott élt egy király leánya is húzta Bag of Bones. Prince Ivan sétál a kerítésen, és az ajtók nem lehet látni. A király lánya látta, hogy egy férfi elment az erkélyre, és rákiáltott:
- Itt, nézd meg a kerítés van egy repedés, érintse kisujja - és lesz az ajtó.
És úgy lett. Prince Ivan bement a házba. Maid elfogadta, etetni, és kétségbe vonták. Azt mondta neki, hogy ő elment, hogy megmentse anyját Koshchey halhatatlan. Maid mondja neki ezt:
- Nehéz megmenteni az anya, Prince Ivan! Ő halhatatlan - meg fogja ölni. Számomra, aki gyakran utazik; kardját és ötszáz fontot, ha podymesh? Akkor menj!
Prince Ivan nemcsak felemelte a kardot - még hányt; folytatta.
Jöjjön egy másik házba, az ajtó tudja, hogyan kell keresni; Beléptem a házba, majd az anyja; Megölelték és sírt. Azért van itt, hogy teszteljék erejüket - vetette néhány labdát fél ezer font! Eljön az ideje, hogy Koscheyu halhatatlan; anya rejtegeté. Bag of Bones hirtelen belép a házba, és azt mondta:
- Pfuj, phew! Orosz Kostka soha nem hallott, nem látott kedves, és az orosz Kostka bejött a gyár! Ki volt? Ne a fia?
- Mi vagy te, Isten áldjon! Sam repült át Oroszország, felvette a magyar szellem, te és az álom, - mondta az anya Ivan Tsarevich, és nagyon közel van a kedves szavakat, hogy Koscheyu Immortal, kikérdezi, és a másik azt mondja, „ahol meghal, Bag of Bones?”
- meghalok, - mondja - egy ilyen helyen: ott áll egy tölgyfa alatt egy tölgyfa doboz, a dobozban nyúl nyúl kacsa kacsa tojás, a tojás az én halál.
Bag of Bones ezt mondta, maradt egy kicsit, és elrepült.
Eljött az idő - Prince Ivan megáldotta az anya és elment, hogy megkeresse a halál Koshchey halhatatlan. Van egy drága időigényes, nem sör, nem eszik, éhes halálra, és azt hiszi bárki is fogott. Hirtelen, a kölyök, meg akarja ölni. Kiugrott a lyuk, és a farkas azt mondja:
- Ne nyúlj az utódok leszek használat.
- Légy jó!
Prince Ivan hagyja kölyök, megy tovább - lásd távolság.
- Várj egy percet - azt hiszem -, itt vagyok zakushu!
Töltött fegyvert akar lőni egy varjú, és azt mondta:
- Ne érj hozzám, én leszek a használat.
Sehol vette a csuka, azt mondja:
- Ne érj hozzám, Prince Ivan, én utódok leszek használat.
Ő schuchonka megjelent.
Hogyan át a tengeren? Ül a bank így gondolja, de csuka tudni neki a gondolat, megállapítják a tengeren, és átadta rajta PO híd; jön a Dubai, ahol a halál volt Koshchey Immortal, fogta a dobozt, kinyitotta - a nyúl kiugrott és elszaladt. Hol van az a nyúl tartani! Prince Ivan félt, hogy hagyja, hogy a nyúl, átgondolt, és a kölyök, akit megölt, rohant után nyúl, és elkapja Ivan Tsarevich. Örült, megragadta a nyulat, szakadt fel, és valahogy félénk, és a kacsa repült és repült. Lőtt és tüzelt - a! Azt hittem, megint. Sehol vette holló voronyatami - és kacsa; Elkaptam egy kacsa, hozta Prince Ivan. A herceg örömmel vette a tojást, ment a tengerből származik, volt a tojás mosás, és még esett a vízbe. Hogyan juthat ki a tengerből? Mérhetetlen mélységek! Zakruchinilsya újra herceg, hirtelen a tenger életre - és a csuka hozott neki egy tojást, majd megállapítják a tengeren át. Prince Ivan ment végig a tengeren, és elment az anyjához; jönnek, hogy köszönjön, és rejtegeté újra.
Bag of Bones érkezett, és azt mondta:
- Pfuj, phew! Orosz Kostka soha nem hallott, nem látott kedves, de itt Russ medve!
- Mi vagy te, Koschey? Nincs senkim, - válaszol az anya a Prince Ivan.
Tarját, és azt mondja:
- Valahogy megbetegedett!
(A Prince Ivan shook tojás :. Koshchey Immortal az üveges) Végül Ivan Tsarevich balra mutat egy tojást, és azt mondja:
- Itt, Bag of Bones, a halál!
Az egyik térdre előtte, és azt mondta:
- Ne ölj meg, Prince Ivan éljük békességgel az egész világ lesz legyőzni.
Ivan Tsarevich nem tévesztette meg a szavait, összetört tojáshéj - és Bag of Bones meghalt.
vettek Prince Ivan édesanyjával, hogy szükséges volt, mentem haza. Az út, mentünk a király lánya, amelyre Prince Ivan jött, és elvitte magával. Gyerünk; éri el a hegyek, ahol Prince Ivan testvérek várnak. Maid mondta:
- Ivan Tsarevich! A kapu a házamba: Elfelejtettem a menyasszonyi ruha, egy gyémánt gyűrű és Neshitov cipő.
Közben lejött a hegyről anya és a hercegnő, amelynek során megállapodtak, hogy férjhez otthon testvérek vették a süllyedés, de volt, és vágjuk Ivan Tsarevich nem tudott lejönni; anya és lány fenyegetések meggyőzni arról, hogy a ház körülbelül Ivan Tsarevich nincs hatása. Megérkeztünk az ő országában; apa örült a gyerek és a feleség, csak ő bánkódott mintegy Ivan Tsarevich.
És Prince Ivan visszament a házba, és elfoglalta menyasszony eljegyzési gyűrű, esküvői ruhát és cipőt Neshitov. Jön a hegyre, ő dobta az egyik kezéből a gyűrű volt, és tizenkét fickók, megkérdezte:
- Mit akar?
- Engedje meg itt ezt a hegyet.
Jól van, amint azt később. Prince Ivan húzzatok gyűrűt - ők elmentek. Így ment az ő országa, jön a városba, ahol éltek, apja és testvérei megálltak egy öregasszony és megkérdezi:
- Mi az, nagyi, új a királyságot?
- De miért, az én gyermekem! Ez a mi királynő volt fogoly a Koshchey halhatatlan; azt kérte három fia, két talált és kapuk, és a harmadik, Ivan Tsarevich, nem, és nem tudom, hol. King of szomorúság róla. ; Amire szüksége egy eljegyzési gyűrűt, vagy megrendelést, hogy a gyűrű - És a fejedelmek anyjukkal hozta a hercegnő és feleségül legidősebb akar, de előbb elküldi őt a háta mögött így hívják a kiáltást, de senki sem kereste.
- Menj, nagyi, mondd meg a királynak, mit csinál, és én posoblyu, - mondja Ivan Tsarevich.
Az idős nő rohant a királyhoz, és azt mondta:
- Felség! Jegygyűrű fogok csinálni.
- Ne, nem, nagyi! Van olyan ember elégedett - mondta a király -, és ha nem teszed, fejét a blokk.
Az idős nő megijedt, hazajött, arra kényszerítve Ivan Tsarevich csinálni gyűrű és a Prince Ivan alszik, egy kis gondolkodás - a gyűrű kész! Viccelődik az öregasszony, az öreg nő remegni, sírás, szidja őt:
- Te, - mondja - maga az oldalon, és én bolond által vezetett halál.
Sírtam, sírtam az öregasszony, és elaludt. És Ivan Tsarevich felkelt kora reggel, és felébred az öregasszony:
- Ugyan már, nagyi, elengedte, hogy a gyűrű, de még több mint egy tízest nem vitte. Amikor megkérdezték, aki a gyűrűt, mondjuk, magam, nem volt ember!
Az idős hölgy volt ragadtatva, letette a gyűrűt; menyasszony tetszett.
- Ez - mondja -, és szükség van!
Ő készített egy teljes tál arany, és ez volt egyetlen dukát.
A király azt mondja:
- Mi az, nagyi, kicsit el?
- Mit kell tennem egy csomó valami, Felség! Miután a szükségességét - adsz nekem.
Azt mondta, hogy ez egy öregasszony, és távozott.
Beletelt egy kis időbe - kopott hordozzák a menyasszony küldi vőlegény esküvői ruhát, vagy hogy a megrendelések, mint szükséges. Az idős nő majd sikerült (Prince Ivan segített), hajtjuk a menyasszonyi ruha. Miután megállapított Neshitov cipők és dukát vett egyet, és azt mondta: ez a cucc csinál. Az emberek hallják, hogy a király egy ilyen esküvő napján; és várta a napot. És Ivan Tsarevich elrendelte az öregasszony:
- Nézze, a nagymamám, mint menyasszony hozott az oltárhoz, mondd meg te.
Az idős asszony nem hagyja időben, Ivan Tsarevich azonnal öltözött királyi ruhában, megy:
- Itt a nagyi, szeretem!
Az idős nő a lábai,
- Apa, sajnálom, én vagyok átkozva!
- Isten megbocsát neked!
Jön a templomba, és testvére nem volt. Ő lett a sorban a menyasszony voltak házasok, és oda vezetett, hogy a palotába. És egyébként jön a menyasszony - a bátyja; Láttam, hogy a menyasszony vezet Ivan Tsarevich és hátul szégyen!
Apa Ivan Tsarevich örvendezett, tanultunk a testvérek és ravaszság, mint otpirovali esküvő, a legidősebb fia száműzték, és Ivan Tsarevich örökösévé lett.