Mása és az ő állatok
Angol nyelvű szöveg fordítása: „Mása és vele az állatokat. Mása és az ő állatok”.
Egyszer volt, hol az idő nem volt, élt Mása. Élt a gazdaságban, és volt egy csomó állatokat. Az állatok különböző fajoknak mindenütt fellelhető mind a házban és a szabadban. Háziállatok, nevezetesen kutyák és macskák engedték be a házba. Farm állatok, mint a tehenek, juhok és kacsákat nem engedték, hogy jöjjön be.
Eltekintve háziállatok, haszonállatok és rovarok voltak hüllők rajta gazdaságban is. Ez volt kaméleonok, gyíkok és kígyók. Masha is tetszett hüllők, de óvatos volt róluk, mert rendkívül okos és tisztában volt a súlyos veszély kígyók képviselt.
Fordítására angol szöveget magyarra «Mása és az ő állatok».
Egyszer volt Mása. Élt egy farmon, és ez volt ő, van egy csomó állat. Az állatok különböző fajoknak mindenhol megtalálható - mind a lakásban és azon kívül is. Pet - nevezetesen kutyák és macskák engedték be a házba. Farm állatok is, mint például a kakasok, tehenek, bárányok és kacsák, tilos volt belépni a házba.
Masha szeretett vigyázni minden állatok élnek a farmon, de mindenekelőtt szerette a háziállatok. Volt két kutya, három macska, egy papagáj és egy pár rovarokat. Az apja és anya nem hagyta jóvá, amit a kezében tartott rovarok, mint háziállat, mert féltette az életét. Spider rovar volt a kedvenc, és ő játszott vele sok időt. Köztudott, hogy a pók harapás, így a szüleim úgy gondolta, hogy a pók árthat a lányuk. Azonban a lány nagyon bátor volt, és nem fél semmitől, mert tudta, hogy ez nem egy mérges pókot, és egy utasítás.
Amellett, hogy a háziállatok, a mezőgazdasági és a rovarok élt egy farmon, és hüllők (hüllők). Ők voltak kaméleonok, gyíkok és kígyók. Mary is szerette hüllők, de nagyon óvatos volt velük, mert rendkívül okos lány, és jól ismeri a súlyos veszély, hogy végzett a kígyó.