Magyar szemmel finnek

Mi annyira más, és mégis együtt vagyunk - magyar szemmel finnek.

Magyar szemmel finnek
Valószínűleg azért, mert a közelsége és a hasonló éghajlat, és annak a ténynek köszönhető, hogy Finnország rövid időn részeként a magyar birodalom tette azt hinni, hogy mi vagyunk hasonlóak. Magyar jön Finnország először valamilyen okból, meglepődve tapasztalta, hogy sok mindent „nem szeretnek minket!” Ebben az országban, és általában. Különös, ezek a finnek. Finnek hosszú elválasztva Magyarország „vasfüggöny” politika is szokatlanul hogy sok mindent magyarul. De ők próbálják. Mivel a befogadó mentalitás kifejezve finn közmondás „sündisznó nem gyalult” nyitott minden ember azokat gondosan tanulmányozza mások szokások, mielőtt dolgozni, vagy csak egy hosszú utazás egy másik országba. Úgy bánnak velünk óvatos, egyszerűen azért, mert a közelmúltban volt alkalmam megismerni minket.

Finnek szeretik nézni a filmeket. Összekapcsolása mindkét kultúra volt, persze, a leghíresebb magyar finn Ville Haapasalo. Ezen túlmenően, ez adja a finnek ciklusok nagyon érdekes dokumentumfilmeket tartozik. Ezek a filmek már meg, és azok, akiknek az életét metszi a magyar és a kíváncsi.

Ezen túlmenően, a finnek, akik nagy tapasztalattal rendelkeznek a Magyarországon élő osztotta el a lapok az újságok és magazinok. Van még egyfajta „kód a magyar fajta viselkedés” - dolgozók számára, illetve Magyarországon, a magyar üzleti partnerek. Itt például, 10 nagy finn tabuk, gondosan összegyűjtjük én finn kollégák, akinek meg kell törni, működött Magyarországon.

Flirt és működés - kompatibilis fogalmak.

Finn férfiak sokkal kevésbé magyar flört, és üdvözli a hölgyek. És a munkahelyen - soha. Ez tabu. Magyar is engedheti meg magának, és őszinte flört, és mindenféle verés, csípés, suttogott a fülébe. A finnek - még egy pofont a váll lesz látható, mint flört.

Ülj le mellém.

Finnek van egy zóna, a személyes tér - legalább egy méter. Hogyan szenvednek Magyarországon a metró vagy a busz! Egyszer egy finn megkérdezte: „Miért is a sorban a pénztárnál állsz olyan közel vannak egymáshoz?”. „Annak érdekében, hogy még senki nem kapott, hogy jöjjön!” - vágott vissza büszkén magyar kollégáját, mint helyezték többnapos figyelmesség finn informatikai vezetője.

Még főnökök tárgyalt.

A finnek nagyon meglepett a képességét, hogy megvitassák a magyar harmadik fél, koi nincsenek jelen a beszélgetés során. És ez nem világos, hogyan lehetséges, hogy megvitassák a vezéreket. Különösen munkatársainkhoz és mivel a főnök.

Kollégák - a legjobb barátok vagy legrosszabb ellenségei.

Minden finnek azt mondják, hogy Magyarországon egyáltalán egyéb kapcsolatokat a csapatban. Leggyakrabban, kollégái - ők barátok. Ők meghívott a házába egy teára vagy valami erősebb, intézkedik a közös ülések munka. „Amint a magyar jelenik meg többé-kevésbé az oka valami megjegyezni: egy születésnapi vagy promóciós, akkor azonnal hozza egy élvezet a munkatársak (édességek, sütemények, és néha még egy üveg bort). Magyarországon az igény, hogy nagylelkű, hogy bizonyítsa a szélessége a lélek „- tanította az egyik barátom finnek másik kollégája, mérgek közé tartozik.
Kevésbé gyakori másik lehetőség: a munka, mint a háborúban. Aztán a kollégák - és irigy ellenség. Finnországban egyaránt - egy tabu. Kollégák szigorúan tartsák be a sima munkakapcsolat. Kolléga - és egy társa, és versenytársa. Nem kinyilatkoztatás, senki nem terjed ki. Finn is meg kell szokni, hogy lehetetlen jelentést feletteseinek a rossz dolgozó kollégákkal. Magyarországon ez az úgynevezett „gyalog”. Nehéz számukra, hogy megszokja a tény, hogy egy személy gyakran végez munkát egy másik jó szándékú. Magyarországon, ez az úgynevezett „kölcsönös segítség.” „Rémálom az Elm utcában” - a finn.

Néhány szó a rövid szoknya, nyakvonal és erős szellemek.

Sok magyar cég, végül belépett dresskod. De még mindig a magyar nők inkább a szoknyáját, és lecsúszik a nyak kontrollálatlan. Ahhoz, hogy a rengeteg magyar kozmetikumok munkaidőben fokozatosan hozzászokott volna az egész világot, de szeszes továbbra is kínozzák a finn kollégák. Néhány finn főnökök tiltják a parfümöt. A finnek van egy kimondatlan tabu használata ellen parfüm, vágások, szoknyák térd fölött, és feszes szövetet a munka. Finn férfi folyamatosan panaszkodnak az ilyen nehézségek, ha dolgozik a magyar csapatok.

Alacsony, teljes és kopasz kérjük, ne aggódj

Mennyit keresnek?

Orosz hozzáállás fizetés és az összes pénzt sérti a másik finn tabutéma jövedelem nem vita tárgya. Még a közeli rokonok. Magyarországon a téma a pénz - a téma heves viták a kollégákkal, és a szomszédok otthon.

Ugyan-PAH, érintés fa

Lefordíthatatlan, érthetetlen varázslat orosz, része egy hagyományos rituálé. A lényege az, hogy meg lehet és kell beszélni a pénzügyi helyzetük, panaszkodik, hogy hiányzik, hogy az élet egyre drágább, és az összes, hogy ez szükséges. Folyamatosan ismételni, ha fáradt is, ahogy minden fáradt ... Ez lenne messze és hosszú. Kérdezd más kollégák, mennyit, például egy zacskó Mása a másodosztályban, és ha ő vásárolt neki, szomorú, hogy nem engedheti meg magának. Rituális dolgozik „hogy vonzza a pénzt, és sok szerencsét.” A működési elve a rituális - egy ősi rejtély.

Megfelelő betartását rituális megtöri még az alján a finn tabu- rossz hangulat és a pesszimizmus. Szégyelli megmutatni az embereknek, hogy elégedetlen valamit, hogy nem lesz elég pénz, vagy fáradt a munka.

Ki ma késik munka után?

Súgom nektek válaszként

Érzelem és a gesztusok, a Magyar irritációt okoz néha, mint bosszantó, hogy megfordítsa a finnek. „A hangos - a jele üresség” -glasit finn poslovitsa.Vo sok finn vállalat, az emberek úgy viselkednek, mint a könyvtárban. A leghangosabb hang lesz forró kanna.

Azonban az összes fenti - ez olyan, mint mondják, a virágok.

Jelenleg 4 dolog, hogy fáj a partnerovdo mélyén a finn lélek:

Delay. Finnek tartják be a kijelölt idő, előnyösen legfeljebb egy perc. Finn, aki dolgozott Moszkvában, azt mondta, hogy mindig ment előtt 2 órával, amellett, hogy a szokásos időben, mivel Moszkva közlekedési dugókat, és soha nem engedte meg magának, hogy késni, miközben a magyar kollégák soha nem jön a találkozóra, utalva azokra a parafa.

Változó megoldások a folyamatban. Finnek - emberek szó. Ők nagyon óvatosan döntéseiket, és ne módosítsa ezeket. Magyar - kreatív emberek: a döntéseket gyorsan, de ugyanolyan gyorsan dobni. „Attól függően, az időjárás és az euró” -, mint egy vicc számunkra finnek. A példabeszéd „véletlenszerűen” akció, mely pezsgőt iszik az, aki veszélyben van, a kockázat az összes - „nemes célt” - mindez őszintén ijeszt finn vállalkozók. Finnek más mondások „megesküdni - mindegy, hogy mit kell csinálni” .Poetomu finnek lehet bízni a szerződés aláírása előtt.

„Pénz reggel - este székek” - a híres mondat a Ostap Bender volt a mottója a magyar vállalkozók. A finnek ilyen bizalmatlanság - a jele extrém tiszteletlenség. Itt azt feltételezzük, éppen ellenkezőleg, az első, hogy az árut (szolgáltatás), azaz az első székek.

Magyarországon elfogadott kapja az utasításokat feletteseik. A finnek a dolgozók maguk kitalálni egy munkát, és kínálnak a feletteseik megfontolásra. Titokzatos magyar elv kifejezve a mondás - „Mit akar többet, mint bárki kellene ülni a pap éppen” - a finnek teljes zavarodottság. Akkor mi a munka?

„Azt akarom, hogy nézze meg a magyar!”

Van egy csomó dolog, hogy a finnek tekintetben, sőt szeretem az orosz kultúra. Ez mindenekelőtt az orosz vendégszeretet és a kapcsolat a barátok. Finnek, miután meglátogatta a magyar vendég, álom újra és felszívják a tapasztalatok megosztása a barátokkal.

Nem, hogy a finnek nem megy meglátogatni Drogó más, csak csináld egészen másképp. Az összes alábbi megköveteli a finnek ideiglenes erkölcsi képzés.

1.U magyar elfogadta, hogy megy meglátogatni „csak úgy”. Ok nélkül és a megértés.

2.Harakternoy orosz jellemzője a konyha összejövetelek végén és beszélgetni „az élet”.

3. Ha meghívott vacsorázni, akkor fogad az ajtót, vegye ki a kabát, papucs (akkor fogd el!). Ha ez a gálavacsora, a hölgyek valószínűleg, hogy a magas sarkú cipő.

4. lesz egy fedett asztal egy kereskedő skála, bár egy fél csak azt ön és a felesége. Az asztalnál a vendégek gondoskodott: öntse a bort öntött lemezek és az élelmiszer-kínálatát, ajánlatot.

5.Kushat kell sok, és biztos, hogy dicsérni az étel, célszerű kérni egy recept néhány étel.

6. Ne lepődj meg, ha az újév ünnepe Magyarországon, akkor kell kérni, hogy a 11:30 6 am fogja használni konyak, pezsgő, hering alatt bunda, orosz saláta és kocsonya, akkor feküdt az ágyba, és ünneplés folytatódik a lakásban még három napig.

7.Za asztal pirítós beszélni. Kötelező pirítós a szerelmet, a nők és a szülők számára.

9.Gostey tette, hogy kísérje. Legalább fel a buszra, és esetleg híg a vendég otthon autóval.

10. Ha elhagyja a kényelmes magyar ház, akkor kabátot, és valószínű, hogy összegyűjtse a semmit ízletes, házi ételeket magyar hívják „a pályán.”

A Tanács ülései, „a magyar vendégek”, az alábbiak szerint:

1. Ne látogatóba üres kézzel.

Pontosan mit hoz, nem túl fontos: egy doboz bonbon, virág, vagy egy játék a gyermek számára. Magyar házigazdák várják a vendégeket, az ételek elkészítése és vásárlás a legjobb finomságok, hogy a maguk számára általában nem vásárolnak. Az ajándék - a tisztelet jele.

2.Vyuchite legalább 1 magyar pirítós, például - "For You!"

3. Ne ruha túl egyszerű.

Ha meghívást - megtudja, hány vendég lesz, ami lesz a házigazdája a vacsorát. Lehetőség van arra, hogy meghívást kaptak az ország: szem előtt tartani, orosz faház - néha gazdagabb finn haza. Magyarországon is van egy egyéni vendégeket hívni a bérleményt vagy éttermekben. Ezért, még ha felkérik „barbecue” próbálja a ruha okosan.

6.Privyknite megosztani személyes életüket. Kommunikáció a cég lecseréli a magyar pszichológusok, orvosok és ügyvédek. Itt feltételezzük, hogy kérje tanácsát, ajánlásokat tesz és tanácsokat.

7. A fél vagy bármely ünnep a magyar gyártmányú gromkosmeyatsya, tantsevatiburno érzelmek kifejezésére.

8. Ne beszélj. „Sajnálom, hogy beszélni.” Magyarországon, így mondjuk csak a koldusok a közlekedésben.

Itt vagyunk annyira eltérőek - a sokszínű, néha ellentmondásos, de ez nem jelenti azt, hogy vannak olyanok, akik jobban, mások rosszabbul. Mi annyira más, és így együtt vagyunk!

Kapcsolódó cikkek