Magyar nevek vagy hogyan Natalia Natalia
Ez a kérdés szokott lenni, hanem inkább egy kicsit több mint 30 évvel ezelőtt állt előttem nagyon élesen: lánya született, el kellett választani, hogyan kell írni a nevét az első és nagyon fontos dokumentum - igazolás az ő születése: Natalia és Natalia.
De ahhoz, hogy elmondja a történetet azért. Én épp most küldött a szülési szabadságra. Amíg a fény a gyermek (nem beállított ultrahang alkalmazásával nem lehet) egy kis időnk. Ez nem felkapott nélkül fájdalmas mérlegelés nevét. Abban az esetben, a fia születési neve volt - Alex, tiszteletére nagyapja az apai oldalon, a résztvevők és rokkantak a Nagy Honvédő Háború, a lány úgy döntött, hogy hívja Elizabeth - tiszteletére apai nagyanyám. Ez volt akkor, és azt álmodtam, hogy egy lánya, és mi nevezzük azt. Nina, miután a felesége Aleksandra Sergeevicha Griboedova (bölcsész még filológiai torzítás álmok álmok). Így hat héttel a gyermek születése és a gondolat: a lány - nevezzük Nina.
Apa és nagyapa nem érdekel, de anyám és én, emlékezve arra, hogy mikor volt az Lenochkinom kor segített szülei legyőzni a különbségeket, mondván, hogy a testvére kell hívni Petechka (apa akarta elnevezni a fia Victor, anya - Miklós), úgy döntött, hogy Natasha gondolta volna - miután az alvás - névadója a felesége egyik Alexander, és fogják hívni tiszteletére a felesége egy másik Sándor - Puskin.
De a tanúsítványban kell rögzíteni a teljes nevet. Ez volt akkor, és volt, hogy úgy gondolja, hogy melyik lehetőséget válassza: Natalia és Natalia.
Éve a gyár 1987-ben, az internet nem volt, de az a tény, hogy a név Natalia (Natalia) fordítja a latin a „natív”. Tudtam, az iskolában is, mert a könyv Lva Uspenskogo, amely az úgynevezett „Te és a neve”, és amely el van látva a szótárban személyes nevek. Wikipedia szerint egy másik fordítása a neve:
A szülés után egy lánya kellett menni a szótárban személyes nevek. Az egyikben azt olvastam, hogy Natalia - hivatalos írásmódú (és írás után és hangú) nevét, és Natalia - népi formájában. Elemi, hogy úgy mondjam, egy változata.
Mindig boldog voltam mindennel jobb, a hivatalos normalizált (nevelkedtem ezt, és élni a mai napig). Ezen túlmenően, a nevét minden ortodox szentek írt Natalia I.
Ez az oka, hogy az állandó írásához Natalia. Bár megjegyzem: nincs különbség az értékek a lehetőségeket, és Natalia Natalia nincs jelen, és a legtöbb modern Natasha a dokumentumok még mindig szerepel néven Natalia. mert ez a lehetőség hangzik, modern, és most egy variáns Natalia érezte a régi.
És mégis szeretném megjegyezni, hogy a saját és a Dochkin a tapasztalat azt mutatja, hogy a Natal kell nagyon óvatosnak kell előállítására különféle dokumentumokat, mert az emberek, akik töltse ki őket, és arra törekszenek, hogy cserélje ki egy levelet, és egy puha jel, bár természetesen, új dokumentumot bocsátott, amelynek előtt szem vagy születési anyakönyvi kivonat vagy a személyi igazolvány vagy útlevél. De balsorsú, ahogy mi mondjuk, az emberi tényező, hanem egyszerűen gondatlanság és figyelmetlenség előadók már vezetett arra, hogy nekünk elég hosszú idő, hogy orvosolja a privatizációs törvény lakások segítségével a közjegyző, ami sikerült, hogy írjon Natalia, és amikor Natasha volt 25 éves, és ez megváltoztatta személyi igazolvány, rögtön nem volt hajlandó elfogadni az új dokumentum, ami szintén nem a betű a név. Úgy gondolom, hogy az ilyen incidensek Natalia ha bekövetkezik, akkor sokkal kevésbé gyakori.
És így tovább. Saját Natasha tudta, hogy már korán mintegy Puskin, a felesége. Szerint neki otthon, nem igazán hívják Tashenkoy. mint a felesége Puskin nevét Toto - ez több alkalmas. És, persze, Natasha, Natasha nevű vagy hívjon most lehetőség rövidített nevét sok, megálltunk egy gondolkodás nélkül - önmagában kiderült, hogy így.
rendszer választotta ezt a választ a legjobb
Hogyan írjunk a hivatalos terv: Natalia Natalia, vagy a már történelmileg. Így és így - nincs hiba.
Számomra a neve Natalia teljesen összhangban van a fordítás: „natív”. Ismerős, valószínűleg, Natalia. És még inkább - csak „Natasha”. De aztán a második és a harmadik meghallgatás simogat. Ne feledje, a dal:
Mellesleg - magukról. Ez érdekes, talán még mi vagy Natalia Stepan hasznos ..
Azt is állítja, hogy ezek a különböző nevek, kifejtve, hogy a neve Natalia van külföldi gyökerei - Natalie, ezért ebben az esetben van írva Natalia, és a magyar nyelvű Natalia ír. Nem tudom, hogyan megbízhatóan.
Röviden, van két hivatalos írásmódját: Natalia és Natalia feleségül, és ez nagyon fontos. Ezért szükséges, hogy ellenőrizzék a folyamatot írja a nevét a tervezés minden dokumentumot, így nem változtatja meg azokat.
A legnépszerűbb női név Natalia van Latin eredetű, és szó szerint fordítja a „natív”. A klasszikus design, meg van írva, és úgy tűnik, Natalia.
Orosz talajt egy gyönyörű lány nevét vált köznyelvi forma Natalia.
Mindkét változat a neve közös használat és a szervek anyakönyvvezető zapisyvayutnovorozhdonnuyu lány kérésére a szülők vagy Natalia vagy Natal. Mindkét változat a neve helyes.
Hasonlóképpen variáns formák női nevek:
Sofia és Sophia (görög bölcs.);
Taisija és Tais'ya (görög tenger istennője.);
Mária és Mária (. Az ókori zsidó kedvenc, kívánatos, Ms.).
Ha rám születési bizonyítvány, felvettem a Natalia.
Amikor végeztem az iskolából, megkértek, hogy a dokumentumot, hogy pontosan tudom a nevét - én Natalia vagy Natal. Saját igazgató, tanár a magyar nyelv és irodalom, kifejtette, hogy Natalia és Natalia - különböző nevek alatt. Csakúgy, mint Maria Maria, Sofia, Sofia, Daria, Daria, és így tovább. Én személy szerint nagyon meglepett majd.
A naptárban megadott ugyanazt a nevet - Natalia.