Magam meghatározni, hogy ki és mit fog fordítani "

Párbeszéd fordítás: Alesha Prokopiev beszélt Tatyanoy Baskakovoy

0 0 0 segítség
weboldal

Modernista regény Hans Henny Yann „River part nélkül,” fordítás szabadul Ivan Limbach - egyedülálló jelenség a világirodalomban a huszadik század: a kialakulását és a kihalás az emberi személyiség, a memória és a képzelet, a hangok, hogy él bennünk. Mintegy ember harca „a legrosszabb része őt.”

Alesha Prokopiev: szeretnék kezdeni a beszélgetést egy kérdést a könyv Hans Henny Yann; regényében trilógia „The River part nélkül” - ez az utolsó monumentális munkája?

Mondja, az első könyve Allen - egy élőlény? Vagy nem? Vagy nem csak? Ha igen, akkor ez a gyilkosság Tutayne egész regény, a maga módján „színezni” mind a három könyv? De Ellen Tutayn zajlik a főszereplő és a „kinövi” ez lett a vége alteregója Horn.

. Get Inozemka a legjobb dísztárgyak.
Vigyék fájdalmat neki Ruth, Miriam Noémi.
És mondja Inozemka figyelmet ezekre aludtam!

Mindig is úgy gondolta, hogy „idegen” - Muza Tselana, nem szerető, ami úgy tűnt, hogy valamilyen oknál fogva azt mondja az egykori szerelmesek. Allen - fiatalos múzsája Horn kapcsolódik az ő elképzelései harmónia, a „jó” eszköz a világon. Egy bizonyos ponton, ez múzsa - ha nem is teljesen világos, hogy maga a körülmények - meghal (csak neki?), És a helyére apránként, úgy egy másik karakter, Tutayn. „Katasztrófa növekvő” - így nevezik a más Yann munkája, az „Új Lübeck Dance of Death”. Fájdalom más szerelmesek, akiknek képeket nyugszanak a kép a múzsa, a regény Yann is jelen van, de a nevük Melania, Egged, Skipper, és - nem zsidó, mint Celan, és megvetették Negro társadalomban. „Hagyományos” Yann álláspontja az, hogy ő tényleg elhagyja progresszivista optimista elképzelések a szerkezet és az emberi társadalom fejlődésének és a kozmosz, beleértve a keresztény ideológia és az erkölcs. És a „belső” hagyományos kultúra, nem ment: 1915-ben elmenekült a katonai sorozást Norvégia; Visszatérve Németországba 1918-ban élt, mint azt szükséges, „belül”, a közösségben általa alapított Ugrin költözött a th 1933 Dánia, Bornholm, ahol folytatta ugyanazt az életet.

Körülbelül az első könyv a regény eltérnek a későbbi: Vajon azt gondolni, hogy a Yann ez volt az egyik könyv, a regény kiderül, hogy, és így áll a különböző darabok stílusban. Az új bármi lehet, persze, de fontos volt számomra, hogy pontosan hogyan is ebben az esetben végzik.

Prokopiev: Hogyan aztán sikerült egyesíteni a két terv - Szokatlan, escape (jegyzett és nem jegyzett) - a meglehetősen aktív, ítélve a leírások, a társadalmi életben? És az is lehet, többet mondani arról, hogy ez (inkább szeszélyes) Az új készítmény került sor, illetve, ahogy mondják, végrehajtani?

Prokopiev: Hogyan válasszuk ki a lefordítandó könyv? Van egy terv a következő években? Vannak olyan spontán döntéseket?

Prokopiev: Itt beszélünk túlélésre. Gyere, mielőtt a sarokban ez beszélnek az emberek, akik beszélnek a művészetről. Mi lesz az új formájaként mit hoz a jövő? A zene például Symphony és a többi fő formája - „nem a bérlők ebben a világban,” Hallottam erről a zenészek, és nem találta magát. Mik a kilátások az új, mint egy nagy irodalmi forma? Mi szüksége van a túléléshez? Egy másik kérdés: Hallasz orosz próza? Ha van elég idő, akkor elkerülhetetlenül meg kell összehasonlítani a német. Milyen következtetéseket vezet, hogy egy ilyen összehasonlítást? És más nyelveken? És ismét, tudom, hogy te és közömbös, hogy a költészet, már együttműködött sokan közületek különböző „projektek”. Tudom, egy kicsit az Ön ízlése és preferenciái. Hanem az, hogy azt mondta róluk, hogy az olvasó számára. Mint tudja, hol a magas költészet, ami nagyon jó (szórakoztató, érdekes, szokatlan, meglepő, furcsa, az útból) és ahol a nagy? Van egy ilyen fokozatosság költői szövegek az Ön számára?

Baskakov: Roman - nagyon szabad formában, és mi a fellebbezést. Ez a „nagy” forma, de nem a mennyiség tekintetében. Egyszer vettem egy kis könyvet, amit szeretek drágán: Gert Jonk „Geometriai rusztikus romantika.” 180 oldalas könyv minimális mérete (akkora, mint egy notebook). Tartalom: A két próbálnak mozogni a falu főterén, hogy közben senki nem vette észre (és a végén az új lépés). Tárgy: eszköz a világon, a politika, a gazdaság, az iskolai oktatás, az emberi elme és az átalakítást. valami ilyesmi. Tudom idézni a teljes utolsó fejezet (ez nem túl nagy)?

„Most itt beszél a kék kövek és a lovak.
A szélén ez alacsony
fokozatosan asszimilálódtak aprítja
tartalom festőállvány.

Ugyanazon a területen a levegő,
ugyanabban a tér-idő
(Vagy valami más módon, és talán egyáltalán nem)
akkor minden joga és lehetősége -
csomagolja falu fehér vagy színes
ajándék
A papírt a logó vagy nélküle,
vagy gyűrődő
egy labdát, akkora, mint egy ellipszoid
rögbi, majd lépjen
válla fölött vagy kézzel,
dobja tíz méter
(Vagy el, vagy közelebb) -
vissza a háta mögött,
hogy menjen vissza a másik szélére. "

„Árvacsalán (Lamium album) - a másik árvacsalán - növekvő mindkét oldalán a határ egy-két - egy puha leveleket - majdnem fehér - úgy néz ki, mint a csalán (Urtica), csak nem égnek - fehér virágokkal - illata félelmeket. benőtt, hogy ha meghintjük kréta fű Határ menti világok és könyvtárosok - a vonatkozó számadatokat prostituáltak - legalábbis próbababák és tükrök. ezek mind egy doboz - ferdeség álkulcsaikat bemegy leltár varázsló. "

Mintegy költészet, nem tudom megítélni. Nem vagyok költő, műfordító, a dalszövegeket. Mint (csak például), úgy tűnik számomra, a „nagy” a költészet, valamint a „nagy” regény, különbözteti mindenekelőtt a szélessége és az eredetiség világnézet érintő bárki témák (például kapcsolódó halál) - de mindez kifejezve a legtömörebb és különösen azért, mert „erős” formában. Ha beszélünk a mai orosz nyelvű költők, én különösen közel Maria Stepanova, Grigoriy Dashevsky (aki volt, sajnos, írni nagyon kevés), Gregory Starikovskii (verseit, és készen áll abban a pillanatban az átadás járatainak „Odyssey”).

Biztos vagyok benne, hogy ha Magyarországon épít egy normális, civilizált társadalom (. Ha lesz), akkor épít az emberek, akiknek szükségük irodalom „nagy” formában. Mert kell egy tágabb perspektívát.

Mint a cucc? Help honlapon!

Kapcsolódó cikkek