Írásban nevek és főnevek együtt kötőjellel

A magyar nyelv a különböző komplex főnevek, az írás, amely kétségeket. A szabályokat írásban ezt a részét a beszéd, egy szót vagy kötőjellel az alábbiak szerint:

Írásban nevek és főnevek együtt kötőjellel

Kötőjeles írt a következő csoportok a főnév:

1. Formázott két független főnevek jelöli egy koncepció, és nem kapcsolódik egy magánhangzó „o” és „e”, például:

  • Tűzmadár, csoda-tűzhely, egy kávézó-étterem, dízelmotor, stb (A elhajlás változik csak a második ciklus);
  • olvasóterem, eladás, sawfish, Budapest-folyó (amikor a visszaesés változhat mindkét szó);

2. neveit jelöli a politikai pártok és amelyet két nevet. például, valamint hívja támogatóit az érintett felek:

  • A szociáldemokrácia, a forradalmi csoport, stb

3. úgynevezett komplex egységet. és az ilyen főnevek kötőjellel, akkor is, ha van egy olyan része az összekötő magánhangzót „o” és „e”, például:

  • gyermek nap, munkaórák, tonnakilométert, de: munkanap

4. úgynevezett közbenső égtájak. Ez a szabály vonatkozik mind az orosz nyelvű címek, és a külföldi, például:

5. származik, amely az úgynevezett objektum a valós életben (azaz azok a kifejezések, amelyek rezisztenssé váltak, és megkapták az állapot a főnév). Ez a csoport a következőket tartalmazza:

  • Miután az összetételét a személyes formában az ige: érintés-én (virág);
  • Miután az összetételében Unió Ivan da Marja (virág)
  • Miután az összetételében ürügy: Rostov-on-Don, Kamen-na-Obi;

6 lényegében összetett neveket kialakítva a másik kettő. például:

7. Az idegen nyelvű elnevezései az első része a „Szent”, „szent”. Például:

Csak írásbeli és keleti nevek, mutatja a kapcsolatokat. Például:

  • Ibn Hottab (fia Khattab) Coeur oglu (lánya Coeur) stb

Megjegyzés: 1. A nevek önmagukban, amely áll a „Don” kötőjeles, ha a második komponens a magyar nyelvben nem használják a saját (Don Juan, Don Quijote), de aztán a „dong” meg van írva nagybetűvel. Azonban, ha ezt a szót használják a jelentését „mester” és az ezt követő függetlenül is használható, akkor a kötőjel nem hozott és a „don” van írva a kis betűk (Don Pedro, Don Gustavo), stb

2. megjegyzés: Az összes tipikus külföldi nevek és vezetéknevek írt cikkeket és részecskék egyedül, egy kis levelet, és anélkül, hogy a kötőjel:

  • von Bismarck, le Chapelier, de Coster, stb NO: Van Dyke (kötőjeles, mert a neve ennek a típus nem használható anélkül, hogy a cikket).

Előfordul, hogy a magyar eredetű, és cikket írt össze, bár a megfelelő idegen nyelvek helyesírása kerül elosztásra: Fonvizin, Lafontaine.

  • Erich Mariya Megjegyzés Gaius Yuliy TSEZAR, Gabriel Garcia Marquez (ez megfelel a magyar változata az első, középső és utolsó nevek).

4. megjegyzés személynevek mellett amelyeket becenevek vannak írva külön becenevek:

  • Ilya Muromets, Vladimir a Red Sun, Yaroslav Mudry, hangyák Hangman (ebben az esetben, és a személyneveket és a becenevek aktiválásra kerülnek;

8. nevű tereptárgyak. Ez magában foglalja a következő alcsoportok:

  • Álló két főnév: Orekhovo-szív-kő;
  • Amely egy főnév és melléknév: Goose-kristály;
  • Kombinációja egy cikket, vagy részecskék jelentős része a beszéd: Le Creusot (város) DeKastri (Bay).

Megjegyzés. Külön írásbeli következő alcsoportok földrajzi nevek:

  • Amely egy melléknév és egy főnév a pozíció után a melléknév (vagy egy főnév és a szám abban a helyzetben, miután a szám): Fehér templom, Nyizsnyij Tagil, Great Luke, Seven Brothers, stb
  • Amely egy személynevet és apai, vagy vezeték- és keresztneve: Erofey Pavlovics, falu Lev Tolsztoj, stb

9. jelzi, hogy a településnevek az első része a „Ust”, „felső”, „só-” és hasonlók, valamint a „régi-” „Novo”, „felső-”, „nizhnee-” de ezek nem mindig írt kötőjellel. Például:

  • Ust-Abakan, Sol-Iletsk, Felső Irmen, New Vyazniky DE: Novoszibirszk, Novorossiysk, Maloarkhangelsk stb

10 jelentése összetett helységnevek. Sőt, lehet írni kötőjellel, függetlenül attól, hogy van-e kapcsolat kulcsfontosságú „on” vagy „e”, vagy sem:

  • Ausztria-Magyarország, DE: Csehszlovákia.

11. az úgynevezett idegen tulajdonnevek vagy élettelen tárgyak:

  • Amu-darja, Almaty, Grand Hotel, stb

12. Miután magában szó „padló” (= „fél”), és a főnév a birtokos esetben, ha kezdődik a nagybetűs magánhangzók és a „L”, például:

  • Half Moszkva, citrom-, emelet-narancs, de: polvatrushki, polgrosha, polreki.

Főnevek kezdődő „padlón” mindig közösen írt: stop.

13 jelöli a cím, amelyek közül az első tartalmazza a külföldi előtag „tiszthelyettesi”, „Ober”, „központja”, „helyettes”, „leyb-”, „ex”:

  • Alkancellár, vezérkari százados, altiszt, az ex-bajnok, és mások.

14. alkotja a végleges szót, majd az alkalmazást:

  • anya-öregasszony, Anika a Warrior, stb

Megjegyzés: 1. Ha az alkalmazás lehet cserélni összehangolt meghatározása. a kötőjel nem hozott: a jóképű fia (jóképű fia).

2. megjegyzés: Ha a megadott szó van írva kötőjellel között, és a kötőjel alkalmazását szintén nem tesz a szociáldemokraták mensevikek.

3. megjegyzés: A kötőjel nem hozott, ha van egy kombinációja a helye:

  • köznév + megfelelő: Novoszibirszk, Ob folyó;
  • + Általános kifejezés fogalom: madár kolibri rovar bogár nyírfa;
  • a „polgár”, „uram”, „barátja”, stb + Noun: Citizen Chief, Mr. rendőrség stb

15. Ez a grafikus csökkentés főnév:

  • körülbelül a (sziget), az állami (állami) Mennyiség (db), stb

16. ha a két használjuk a szövegben (vagy több) összetételei, a második rész, amely azonos, és az első főnevek szándékosan nem:

  • auto és a gépjárművek; gőz, villany- és dízelmozdonyok.

1. főnevek vannak kialakítva útján összekötő magánhangzó „o” és „e” és minden főnév, az első rész, amelyek: légi, légi járművek, autók, motorkerékpárok, kerékpárok, film, fotó, sztereó , meteorológiai, elektromos, hidraulikus, Agro, Animal, bio-, mikro-, makro-, neo-, például:

  • stúdió, makrokozmosz, az időjárás állomás, a cickány, víz, beton, stb

2. A nevét a városban a második része a „Castle” ( „város”):

  • Leningrád, Novgorod, Kalinyingrád, stb

3. hajol összetett főnevek az első rész kialakítva az ige:

  • fenegyerek, Adonis, nyaktekercs stb