Kutya és Malac (burmai mese), a kutya és sertés meséket állatok a gyermekek gyerekek fiú
Kutya és Malac (burmai népmese)
Már az ókorban, az emberek között választani ezek az állatok voltak posmyshlenee és jól jöhet a farmon. Etettük őket, gondoskodott róluk, és az állatokat az általuk szolgált. Állatok maguk próbálják rávenni az embereket választották őket. Úgy dicsekedett egymással: az egyik festett az elme trükk, a másik - a hatalom, a harmadik - az alkalmasságát a gazdaságban. Még kezdett versenyezni egymással, és építeni egymást mindenféle machinációk.
És ha egyszer a kutya. amely arról híres, hogy a leggyorsabb, és a sertés, amely híres volt ereje, úgy döntött: „Legyen az emberek megtapasztalják, milyen képesek vagyunk, és figyelembe farmját, hogy ki akarnak. Ma megy a pályán, és azt mutatják, hogy mit tehetünk. "
Amikor megérkeztek, a disznó látta az emberek füvet a területen. És miután az emberek elhagyták, ő sertés pofa kezdte aláásni a füvet, és csavarja ki. Amennyiben sor került a sertés, a mezőny elég tiszta.
A kutya megpróbálta ugyanezt csinálja, de csak tehetetlenül kapart a talaj mentén karmok - semmit nem tudott. Ezért nagyon hamar elejtette, és még csak nem is próbálja meg semmit, csak állt, és nézte, hogy a disznó. Végül a disznó úgy döntött, hogy én elég ember a következő napon, akkor lesz elégedett a munkájával. Hívta a kutyát, és együtt mentek haza.
De mikor a nap lement, és sötét volt, ravasz kutya szaladt vissza a területen, ahol ők voltak a napot egy disznó. Ő söpört minden nyomát disznó, de igyekezett a saját lábnyomait nyomott a földön a lehető legvilágosabban. Most bárki, aki megnézi a területen, úgy döntött, hogy a kutya olyan jól selejtezést területén: miután minden nyomát lehetett látni mindenütt. A kutya hazatért, és elaludt csendesen, mintha sehol, és nem hagyja.
Másnap jöttek a mező értékének felmérése egy disznó és egy kutya. Mi jött egy disznó és egy kutya, hogy megtanulják az emberek döntését. Alighogy mind összegyűltek, ravasz kutya azonnal előrelépett, és bár senki nem volt ideje mondani semmit, azt mondta:
- Hogy én weeded ki minden mezőt! Akkor nézd meg magad - még mindig jól látható mindenütt zenémet.
Mi tenné egy disznó? Field valami selejtezést, de csak bizonyítania most! Végtére is, sőt; mindenhol nézel - semmi, de kutya számokat, és lábnyom nem, nem, nem számít, mennyire néz. Pig próbált még mindig azt mondják, hogy ez a munkája, de azt mondta, nem, a kutya, és nem akar hallani semmit. Minden azt mutatta, az ő pályája, és az emberek hittek neki, és úgy döntött, hogy egy verseny nyerte a kutyát. Elvitték a kutya a farmjára, és elkezdte etetni vele.
Azóta a disznó ez a hang, amikor morog, majd mintha fulladás a könnyek. És miután az emberek kezdték mondani: „Itt kutyus lábnyomokat!” - ez az, amikor ez megtörtént, és az a dicsőség, hogy elment egy másik.
Kachin mese. Translation Nosov
Mesék a burmai emberek. Fordítás Burmába. - M. Home Edition keleti irodalom Publishing House "Nauka", 1976. - 592 p. ( „Mesék és mítoszok a népek a keleti”).
Összes szavazat 0. Az átlagos pontszáma 0
Újdonságok szakasz
Egyszerű kecske és egy sly fox (vietnámi népmese)
Mese a nagyapja és nagyanyja tyúk kakas (ukrán népmese)
Matchmaking egerek (japán mese)
Fox és vad kakas (vietnámi Tale)
Yamori (japán mese)
Ahogy elefánt béka kimerültek (vietnámi Tale)
A Sun és a Lark (japán mese)
Hare és a tigris (vietnámi Tale)
A makacs pectoris (japán mese)
Hare, elefántok és tigrisek (vietnámi Tale)
Hol kap a szövegben?
Egyszerű kecske és egy sly fox (vietnámi népmese)
Mese a nagyapja és nagyanyja tyúk kakas (ukrán népmese)
Matchmaking egerek (japán mese)
Fox és vad kakas (vietnámi Tale)
Yamori (japán mese)
Ahogy elefánt béka kimerültek (vietnámi Tale)
A Sun és a Lark (japán mese)
Hare és a tigris (vietnámi Tale)
A makacs pectoris (japán mese)
Hare, elefántok és tigrisek (vietnámi Tale)