közös meghatározása
Definíció - egy kisebb tagja a mondat, amely megmutatja a jele, a minőség, illetve a dolog vagy személy tulajdonában.
Meghatározása a kínai nyelvben lehet kifejezni: melléknév, főnév, számok, névmások, igék, határozószók, valamint a különböző kifejezéseket.
Meghatározása kifejezve kifejezések, mondatok jelezve általában több tüneteket gyakran nevezik.
Egy ilyen meghatározást tette szükségessé, a részecske 的. Leggyakrabban, ez a meghatározás fordították magyar nyelvre, melyen a „hogy e, hogy ez a” vagy forgalmi szó.
Az, hogy a szó a meghatározás megfelel az általános szerkezet a mondat:
Tárgy + állítmány + túlmenően
Közös meghatározása utalhat a három rész a mondat: alany, tárgy, a névleges része az állítmány.
Meghatározása, hogy a téma
meghatározzuk 的 + alany + állítmány + túlmenően
我 买 的 (meghatározás) 书 (subject) 是 日文 的 .Kniga, vettem a japán nyelvet.
她 用 的 (meghatározás) 词典 (subject) 很贵 .Slovar amiben nagyon drága.
写 汉字 的 (meghatározás) 同学 (subject) 没有 橡皮 .u osztálytársa, aki írt karakter, nincs radír.
Meghatározása a kiegészítés
Tárgy + + állítmány meghatározás 的 + hozzáadása
我 (subject) 回答 (állítmány) 老师 提出 的 (meghatározás) 问题 (kiegészítés) .I válaszolni feltett kérdésekre a tanár.
我 (subject) 也 (körülmény) 有 (ige) 他 用 的 (meghatározás) 词典 (felül) is egy .u nekem egy szótár, amely élvezi.
俄罗斯 人 (subject) 没有 (ige) 中国 人 喜欢 吃 的 (meghatározás) 馒头 (felül) .u magyar pampushek van, akik szeretnek enni kínai.
Meghatározása, hogy a nominális része az állítmány
Tárgy + + állítmány meghatározás 的 + főnév rész
这 (subject) 是 (állítmány) 我 哥哥 用 的 (meghatározás) 字典 (részben név) .Ez a szótárban, ami által használt bátyám.
那 (alany) 是 (predikátum) 她 奶奶 做 的 (definíció) 汤 (részét név) .Ez levest készített nagyanyja.
这位 (subject) 是 (ige) 学习 汉语 的 (meghatározás) 学生 (rész neve) .A (férfi) - a hallgató a kínai nyelvet.
Ebben az esetben, mivel a meghatározására, az utótag díszített 的 (mint egy egyszerű és gyakori), van lényegi értékkel t. E. hiányában meghatározott szavak (tárgy) maga továbbítja a objektum értékek. mintha egyaránt rendelkezik attribútumok meghatározása és meghatározott szavakat, akkor is jár, mint egy tárgy, kiegészítése vagy névszói része. Hasonlítsuk össze:
Meghatározása, hogy a téma
(Vagy maga alá)
甜 (meghatározás) 苹果 (subject) 好吃, 酸 (meghatározás) 苹果 (subject) 不 好吃 .Sladkie finom alma, savanyú alma íze jó.
甜 的 (alany) 好吃, 酸 的 (alany) 不 好吃 .Ez, hogy édes, - finom, savanyú - íztelen.
Meghatározása a kiegészítés
(Saját maga vagy kívül)
我 要买 (ige) 大 一点 的 (meghatározás) 李子 (felül) .I akar vásárolni szilva, hogy több.
我 要买 (ige) 大 一点 的 (felül) .I szeretnék vásárolni valamit, egy kicsit több.
Meghatározása, hogy a nevét, a
(Vagy nominális rész is)
他 买 的 大衣 是 (ige) 皮 (meghatározás) 大衣 (felül) .Palto hogy megvette ezt a bőrkabát.
他 买 的 是 (ige) 皮 的 (felül) .Ez megvette, - bőr.
A kínai nyelvben a nyelvtani kijelölésének módszerével a minőségi fokozat, kifejezett melléknév. minőség mértékben függ annak mértékével fejezhető több szempontból is:
- enyhe fokú minőséget jelzi kifejezések 有 一点 vagy 有 一些, amelyek elé a jelzőt.
面包 有 一点儿 硬 (kemény, kemény) .Hleb durva.
汉语 有 一些 难 学 .Kitaysky nyelv egy kicsit nehéz.
- Összehasonlítás minőségi fokozat jelzi kifejezéseket vagy 有 一点 有 一些, ami után elhelyezett melléknév.
他 的 茶碗 小 一点儿 .Ego teáscsésze kevesebb.
这 本书 有意思 一些 Ez a könyv érdekes.
- intenzív fokú minőség keresztül továbbított határozók és 很 好, amelyek elé a jelzőt.
山 很高 .Gory nagyon magas.
- legmagasabb minőségű sugározzák adverbs 最 «legjobb», amely elé kerül a jelzőt.
黑 面包 最好 吃 Chern Village a legfinomabb kenyér.
他 来得 最早 .He jött hírekhez.
- A felesleges minőség által kifejezett mértékben határozók 太, ami elé kerül a jelzőt.
那个 茶碗 太小 .Ta teáscsésze túl kicsi.
天山 太高 .Gory Tianshan túl magas.
1. A modern köznyelvi kínai kifejezés 太好 了 jelentése nem „túl jó” és a „nagyon jó”, „kiváló”, „cool”.
2. Túlzott mértékű minőségi lehet továbbítani határozók mértékben 极, amelynek során:
- abban a helyzetben, a melléknév előtt az ügy „rendkívül”, „nagyon”.
这个 问题 极难 .A kérdés igen bonyolult.
他 的 病 极 重 .Ego betegség rendkívül veszélyes.
- abban a helyzetben, miután a jelző utótag 了 szállított, és ugyanazt jelenti, mint az előző esetben, de ez ad egy különleges érzelmi nyilatkozatot.
3. nyelvtani kifejezési szintjének minőségű lehet használni más, nemcsak jelzők, és ige de a kapcsolatát kifejező a hangszórót a tárgy (爱, 喜欢, 怕 és t. D.)
.Mladshy testvér egy kicsit félt engem 弟弟 有 一点儿 怕 我.
我 很爱 你 .I nagyon szeretlek.