Korney Chukovsky, vagy hogy hol kezdjem a gyermekek költészet könyvtár
Korney Chukovsky, vagy hogy hol kezdjem a gyermekek költészet könyvtár
A ritmikus alapot életünk - egy jellemző a stabilitás, a biztonság és a világrend. Mi nyugodt, ritmikus ringató, zálogjog mért, nyugodt és boldog életet lesz ismétlődő napról napra rutin. Végül semmi sem megbízhatóbb, mint a változás nappal és az éjszaka, a kör az évszakok - mi mindig biztos lehet, hogy tavasszal újra el fog jönni.
Ahhoz, hogy a ritmust a gyermek - ez is a visszhangja mágikus jiggle magzati fejlődés során, ha az anya sétál lassan. Lehet, hogy ezért a gyerekek, mint oly sok költészet, stishata, ritmikus pripevki, mondókák, mondókák, mesék és pestushki.
És itt tovább. További érdeklődés a költészet számos gyermek fokozatosan megnyugszik, és öt vagy hat év, meghal teljesen. Ismerje meg a hallgató felolvasta a költészet, ez nagyon nehéz. Hogyan magyarázza ezt a jelenséget? Vannak olyan különleges titkokat a gyermekek költészet? Vannak receptek nevelés szerelmes versek az élet?
A fő gyermek költő
Egy cikk a gyermekek verseket hogyan csepegtetni szerelmi költészet, ez a legtermészetesebb, hogy szentelje legkedveltebb és a legtöbb gyermek költő Korneyu Ivanovichu Chukovskomu (1882-1962, Nikolay Vasilevich Korneychukov valódi nevét az ember).
A történet egy férfi, akinek a nevét sok-sok fémjelzi az orosz irodalom a gyermekek számára, talán meg kellene kezdeni azzal a ténnyel, hogy az ő varázslatos gyermek és felnőtt „gyerek” munka - a gyümölcs komoly pedagógiai, pszichológiai és filológiai megfigyelés és kutatás. Ez az eredménye a munka egy tehetséges nyelvész, irodalomkritikus. Az író maga is megjegyzi, hogy „az én más művek olyan mértékben beárnyékolta én tündérmesékben, a kilátás sok olvasó vagyok, kivéve a” Moidodyr „és” Legyek merész zümmögő „ne írjon semmit.”
Az életrajz e rendkívüli ember - egy példa a legnagyobb zseni a csírázás kemény munka, egy erős, az életet és az optimizmus.
Chukovskij önálló tanult angol lett - az egyik vezető tolmácsok a nyelvi kutató angol folklór, és ami a legfontosabb - a fordító a gyermekek angol dalok ( „Itt volt egy ember, görbe lábak”, vagy teaser falánk -. Barabek), angol és skót folk mese, mese, Rudyard Kipling, a történet Hugh lofting „Doktor Oh mennyire fáj”, és egyéb munkák.
A tulajdonos egy teljesen egyedi nyelvi meghallgatáson, nem tudott nem csak szervezni a saját tapasztalatait a gyermek beszéd, hanem úgy érzi, a „költői gazdaság nyelven azt jelenti:” benne.
Így mondta Korney Chukovsky: „Nekem is van egy másik téma fut át egész életemben: a mentalitás a kis gyermekek, a titáni munka mastering - ilyen hihetetlenül rövid idő alatt - az uralkodó formák szülő és nagyszülő a beszéd.”
Érdekes, hogy a sokat szeretett minket költői mese „a krokodil”, „Moidodyr”, „bátran zümmögő Fly”, „Csótány”, „Doktor Aibolit” jelent meg először nyomtatásban a húszas évek elején, az úgynevezett támadások részéről az írás, és oldalán a tanítás közösség. Aztán a helyzet messze nem volt modern szerelem és az univerzális hit, hogy a tündérmesék Chukovsky - kívánt termék minden gyerek könyvtár.
Mi a titka bája tündérmesékben Korney Ivanovics, verseit, átiratai angol folklór?
Először is, a kreatív gyermek költő Chukovskogo vonzó millió anyák és csecsemők, hogy közel népművészet. Folklór elején verseit befolyásolja a ritmikus alapon pribuatochnoy, Csasztuska stílus, részletek és technikák.
A részletek az észlelés irodalmi kreativitás a gyerekek, hogy az irodalmi művek, mintha létre most - idején anyja a kapcsolatot a gyermek. Ez nem egy könyv anyám olvasott - ő játszik valami vicces mutatja, teremt. Versek, mesék Chukovsky nemcsak fülbemászó, világos és az eredeti hang a hang, hanem a jó természetű, kész különféle helyettesítések, almenük és dopridumyvaniyam, egy fantasztikus módja annak, hogy felfut a idézetek, hogy a baba után anya kezd gazdagon díszítik beszédét.
A jelen mű a baba és édesanyja - termékeny anyag kreativitás: egy rugalmas, könnyen körű és „alkalmazkodtak a helyzethez.”
Varázslatosan létrehozása Korney Ivanovics esnek gyerekek érzelem. és ritmikusan, és szövegileg. Adalék ehhez a bájos képeket a fiúk és lányok: Tanya és Ványa, egy fiú-narrátor a mese „Moidodyr” vagy hősnő versek Chukovskogo Murochka.
Kapcsolat a gyermekek világérzékelés előírt különös tekintettel a világ - egy kicsit „az asztal alatt”. A képek, a karakterek, a karakterek és a beszéd megtestesülése lexikon teljes mértékben megfelelnek a gyermeki hangon tapasztalat. Még a mai gyermekek, akik esetleg nem ismerik a póker vagy a szamovár, mosogató vagy szárny, a tündérmesékben Chukovsky nem nehéz, „felnőtt” számok a beszéd vagy a szóbeli sebességet. Minden egyszerű és könnyű. De ugyanakkor ebben a nagyon gyermekek költészet vannak finom ironikus megjegyzések, vonzása és anyukák is :. „Csak így lehet elrejteni, és agancsok most is, nem olcsó”
A változatosság a fantasztikus élővilág (vannak kenguruk, és a veréb, és a krokodil, hippo és vízilóról, elefánt és az elefánt, szamarak, kecskék, juhok, denevérek, gazellák, zaychatki, sertés, ökrök és orrszarvúk), kombinálva egyidejű egységesség - egy mese a mesében vándorol vidám és szeretetteljes táncolni elefánt nő a divat, zenészek - juh, krokodil, felruházva egy nagyon nehéz karaktert. És nem is kell csomópontok más mesék „Merészen zümmögő Fly” és „Fedorino hegy”, mivel kibővítették a közös mesebeli világban. Nem laza neki. Nem véletlen Tynyanov úgynevezett költői mese Chukovsky „gyerekek vígeposzában.”
Hozzájárulás K. I. Chukovskogo a fejlesztés a gyermekek irodalmi nem korlátozódik a történetek, versek, fordítások, a tulajdonában kiváló meghatározása, hogy mi legyen a gyerekek verseket. Nem véletlen, talán felismerte, hogy a legnagyobb öröm az írás munkát ő szállított a találmányok és felfedezések, elsősorban azoknak a hozzá írásban mese „olyan formában, amely, nem beszélve a telek volt irodalmunkban új.” (K.Chukovsky „Magamról” 1964-ben)
A következő cikkben fogjuk ajánlani a figyelmet a anyukák és apukák egy kis túra a gyermekek költő műhelyében. Ismerjék nemcsak a szabályokat a gyermekek írók Chukovsky, hanem hogy ezek a parancsolatok „végrehajtott” más gyermekek költő. És még megpróbálja kitalálni, hogyan lehet, hogy a kedvenc versek, érdekes és vonzó a gyermekek számára.
Ahhoz, hogy a jövőnk utazások kell készíteni. Kedves szülők, gyerekek! Most ellenőrizze a poggyász vers: Emlékszel, hogyan kell eljárni ide ezeket a sorokat a tündérmesékben a Korney Ivanovics és más költők? És nevezheted magad egy mese?
„Aki nem fél a gonosz
És a szörnyeteg küzdelem,
I mellett a sportoló.
„Mi cápa Maws
Transcend, túllépni.
Mi élt egy lakásban
Negyvennégy.
Csendes. Csendes. Csend.
Baba szegény beteg.
Az egész napos keres -
Az óvoda, kyhne, a kamra,
könyök könnyek vytipala
És ő a fejét rázza.
„Elég madár,
Kérjük, menj le -
Elvesztette a tollat.
A vörös sikátor
Ahol juharfák vörösödés,
Discovery várja az irodában. "
A bal oldali ábra a lovak,
Ki lovak parádéja.
Kijöttem a tüzes ló ruhával
A ló nevű kalóz.