Kínai karakterek, amelyek hasznosak a turisták számára, és azok jelentését, orosz

Bemeneti és kimeneti

Sok esetben a kínai, a felirat: „bemeneti” és „kimeneti” duplikált magyarázó képeket vagy feliratokat az angol „be” és „kilépés”. De vannak időszakok, amikor nincs semmi, és a turisták eltévedni épületek, nem tudta, hogyan lehet kijutni.

Kínai karakterek, amelyek hasznosak a turisták számára, és azok jelentését, orosz

Hieroglyphics „input” könnyen megjegyezhető. Ezek közül az első egy jellegzetes hűtőmaszkot, amely közvetlen összefüggésbe hozható a helyét, a második pedig hasonlít a görög betű „lambda”, amelyet mindannyian emlékezni az iskolai tananyag a matematika és a fizika.

Hieroglyphics „exit” Emlékezz még könnyebb. Két háromágú jól emlékezett. A tér a második része ez a kombináció egyértelműen a szobában, bár néhány kínai írás ezt ikon jelzi a „száj”.

Kínai karakterek, amelyek hasznosak a turisták számára, és azok jelentését, orosz

Hieroglyphics „zárt” meglehetősen nehezen megjegyezhető, hogy a külföldiek, hiszen szinte nincs közvetlen egyesületek. Csak az első ikon tárolható, mint az orosz „T” betű a kéz, a láb és a szarvak.

Kínai karakterek, amelyek hasznosak a turisták számára, és azok jelentését, orosz

Érdemes tudni, hogy a rajongók a vásárlás. A legtöbb esetben a bevásárlóközpontokban ezt a feliratot a kínai angol dub „kedvezmény”, de nem mindig.

Sok turista szeretik azokat bevásárló központok, amelyek a vásárlás egyszerű kínai, mint itt fent termék minőségét, és az árak olcsóbbak, mint a turisztikai területen. Peking nagyon népszerű Xidan. és Sanghajban bevásárlóközpontok Pudong felhőkarcolók.

Hieroglyphics „akciós” egyszerűen emlékezni. Két ikon van egyforma balkéz, és ezek a részek nagyon hasonlít az ortodox kereszt. Természetesen ez csak egy véletlen egybeesés. De ez segít emlékezni rájuk.

emeletek száma

Kínai karakterek, amelyek hasznosak a turisták számára, és azok jelentését, orosz

Szinte mindig szoba emeletes Kínában által kijelölt latin betű „F”. Például: 1F, 2F és 3F. Ha a padló a föld alatt, azt jelöljük a „B” betű - 1B vagy 2B.

De a vidéki városokban megnevezések csak kínai.

Hogyan emlékszik ez a két karakter? Nehéz megmondani, hogy jobb, írd le őket. By the way, az ikonok, amelyek a továbbiakban ebben a cikkben, a legjobb felvétel előtt az utat, és hogy Kína a rekordokat.

Kínai karakterek, amelyek hasznosak a turisták számára, és azok jelentését, orosz

A karakter a „nem”, már említettük - ez az orosz „T” betű a kezével. De nem mindig jelzett tilalmat is. A felirat a képen jobbra „hogy nem dohányzik”, és az első ikon azt jelenti „tilalom”.

Ez a karakter könnyen megjegyezhető - két keresztezés „láb” a tetején. Ha ezeket az ikonok, akkor tudnia kell, hogy van valami tilos.

Jobb helyeken nem tesz semmit - nem dohányzik, nem eszik, nem teszi a zaj. Szankciók Kínában elég nagy, mint azt írta egy cikket arról, hogy mennyi pénzt, hogy a turisták Kínában.

Kínai karakterek, amelyek hasznosak a turisták számára, és azok jelentését, orosz

Az a tény, hogy egy kis kávézó, csak nem lehet villák és kanalak Európában, a már említett. Sőt, ez a helyzet még akkor is megfigyeltük Pekingben és Sanghajban. Ha nem akar enni pálcika. akkor valamilyen módon kérni a pincértől egy villával és intézmények munkatársai nem mindig beszélnek angolul még.

Ne feledje, a karakter a képen a jobb - ez áll a szó „villa”. Ez könnyen megjegyezhető - ez egy tőrt, pálca felső és shtrishok belül.

Kínai karakterek, amelyek hasznosak a turisták számára, és azok jelentését, orosz

Ahhoz, hogy vesz egy SIM-kártyát az internet-hozzáférést, vagy kérdezze meg az étteremben, ha hozzáférnek az internethez, meg kell tudni, hogy a szó hangzik a kínai vagy írásbeli.

Emlékezzünk, hogy az internet Kínában hívják egészen másképp. Olvastam ezt a „hu-wa-lia”, és meg van írva, mert a jobb oldalon megjelenő karaktereket.

Megjegyzik a karakterek nehéz, könnyebb írni, és termel, hogy szükség van az eladó vagy a pincér.

város neve

Kínai karakterek, amelyek hasznosak a turisták számára, és azok jelentését, orosz

Azt is hasznos tudni, hogy a számokat.

Kínai karakterek, amelyek hasznosak a turisták számára, és azok jelentését, orosz

Kínában hagyományosan használt decimális rendszert. Ha szeretné felvenni a tizenegyedik, a karaktersorozat használják tíz és egy 1210 és két, és így tovább.

Hieroglyphics számok ritkán használják, mivel a legtöbb kínai inkább az arab számok, ismerős számunkra. Minden árcédulák üzletek döntött, hogy írjon arab számokkal. De a vidéki városokban, különösen a kistelepüléseken, lehet használni szimbólumokat, amit idézett.

TOP 5 cikkünk Kína

Kapcsolódó cikkek