Kiválasztása gyermekbiblia
A kis templom padok és a kiválasztás következtében kicsi a „nagymama” preferenciáit. A könyvesboltokban és az online kiskereskedők kell nézni váratlan szakaszok - például „építészet, művészet, vallás”, „mezőgazdasági”, a „csatorna” egy „vallásos” irodalom köztük könyvek ezoterikus és NLP (!). A keresés bonyolítja az a tény, hogy a „Biblia” immár jogosult egy csomó dolgot, hogy enyhén szólva, nem kanonikus: például „A Biblia SMSkah”, „Biblia” villanyszerelő, kerékpáros, péksütemény, stb Meg kell feltétlenül ellenőrizze, hogy megjelent az áldást Őszentsége a pátriárka vagy a kormányzó püspök által jóváhagyott Publications testület az Orosz Ortodox Egyház. Bár sok a „kanonikus” tételeket, és szeretné, hogy az úgynevezett „kalóz”: papír nagyon rossz minőségű, formátlan fedél, fuzzy font, hanyag elrendezése - mindez határok szentségtörés ellen az Isten Igéje. Az ilyen mocsok nem igazolhatja a nagyon alacsony áron.
Forradalom előtti iskola
Biblia előadás gyerekeknek meg csak a második felében a XIX. Klasszikus forradalom előtti kiadásaiban most belépő reprint - megőrzésével varázslat, vagy fordítva modern magyar nyelv - teljes vagy rövidített.
Sokolov Aleksandr. „Szent története egyszerű történet olvasható az iskolában és otthon. Az Ó- és az Újszövetség "
Gyermekbiblia Archpriest Aleksandra Sokolova - abszolút klasszikus a műfaj. Munkáját „szent története egyszerű történet olvasható az iskolában és otthon. Ó- és Újszövetség, „az olvasó nagy sikerrel a 19. század végén. Írásbeli élénk, figuratív nyelv, ő lett az egyik legnépszerűbb és utánnyomást Magyarországon, kivéve - csak a szovjet években.
Most bemutatott különlenyomatot be a tizenkilencedik és huszadik században, és egy csomó könyvet, „szerint Sokolov,” - az új helyesírás, retold kortárs magyar nyelv:
Klasszikus variációk vannak ábrázolva, mint az elsődleges forrás - metszetek G. Dore és Plokgorsta. A narratíva elsősorban gyerekeknek a közép- és idősebb korban, de gyakran vannak vélemények, hogy még a adaptált változata nehéz a modern tinédzser. „Túl jelölt a múlt század” - mondta ez a könyv szól. Andrey Kuraev. Azonban sok szakértő és az olvasók inkább ez a stílus, épülésére és alakja a mindennapi és iskolai beszélgetések, figyelembe véve ez a lehetőség a legjobb a legjobb.
Vozdvizhenskiy P. N. „Az első szent történelem történetek gyerekeknek”
A legjobb retelling Biblia gyermekeknek forradalom előtti Magyarországon elismert „Az első szent történelem” a pap PN Vozdvizhenskoe megjelent 1899-ben, és kiállta több utánnyomásokat.
A könyv nagy betűkkel nyomtatva, illusztrálja a régi ikonok, történelmi képek a legjobb magyar művészek: Aivazovsky, Borovikovsky, Polenov, Nesterov, Vasnetsov, Ivanova. Nem valószínű, hogy a csecsemők képesek értékelni értéküket, különösen lefektetett néhány darab az oldalon, de a fiatal férfiak érdekes lesz.
Világos kiadás a fedelet a „Disney” stílusú festmények illusztrálta a magyar festők, hozzáadott karakterek Anya és Ványa, akik útra kelnek. Segítségükkel ez állítólag „megszólítani” a kis olvasó - kipróbálhatja.
Aleksandra Bahmeteva. Történetek gyerekeknek a földi élet Jézus Krisztus
A könyv jól ismert író „a gyerekek és az emberek” jött ki 1857-ben, és nem volt egyenlő a népszerűsége, valamint egyéb munkák Bakhmetev: „Kiválasztott Lives of the Saints összefoglalt vezetésével Chetiih-Saints”; „Mesék a történelem a keresztény egyház. I-től. akár a fele a XI században. „” kezdete a magyar kereszténység és a keresztség a rusz Prince Vladimir „” Mesék az orosz egyház történetében. " Bírálók értékelik műveik hűség szellemében a Szentírás, az egyszerűség és a pontosság bemutatót. Aleksandra Bahmeteva tiszteletbeli tagja a Társaság a magyar irodalom, széleskörű ismeretekkel rendelkezik az egyházi és a polgári történelem, a munkaképesség fényforrásokkal, beszélt N. V. Gogolem, S. T. Aksakovym, N. V. Stankevichem, I. S. Turgenevym.
A nagy művész maga fiatalabb éveiben nem egyszer elment a szent helyekre, ahol az ókorban élt és prédikált tana a világ Megváltója.
Kétségtelen, figyelemre méltó, a többi kiadás Aleksandry Bahmetevoy: Történetek a magyar szentek, Egyháztörténet a gyermekek számára, Complete History of the Christian Church és a többi:
Gorbova SN „A fő esemény az Újszövetség a kép egy rövid magyarázó szöveg a legfiatalabb”
Modern szülők és alig várja „hogy megkönnyítse a munkájukat” - a többség ezt a könyvet meg kell kóstolni. Ma már szerkesztett, újra megjelent a cím: „Az evangélium a kicsiknek” és. csak nekik készült, még fiatalabb, mint öt éve. Fejezet nem hosszú, a szöveg nagy, világos, nincs-e túlterhelve ismeretlen szavakat, hogy a gyermek, élénk illusztrációk a művész Vyacheslav Volynets:
Magyar Bibliatársulat
Magyar Bibliai Társaság (DBR) 200 éves. Alapítva 1813-ban a megrendelések császár I. Sándor, a Társaság tűzött ki maga elé a céllal fordítására a Szentírás a különböző nyelveken a birodalom, valamint a forgalmazás a szegények között. A kiadvány ment negyven nyelven. Ma a CBR - Magyarországon a legnagyobb kiadói bibliai irodalmat, amely gyárt több mint egy millió könyvet évente. Gyermekek fizetni különkiadványok, szakmai értéket:
Biblia gyermekek ősi hagyomány
Ortodox ikon-festő és összetétele könyv művész Andrey Markelov-Bystriakov.
Az élet története a mi Urunk Jézus Krisztus a novellák és illusztrációk
Együttműködésben jött létre a magyar és a szerb, színesen illusztrált könyv a ikon az ortodox hagyomány: kivitelezés és a gyermeki módon a végrehajtás a szerb művész, mint a fiatal olvasók.
„Szovjet” örökség
A szovjet időkben, a Biblia volt ritkaság: ez az eladás és az import betiltották a Szovjetunióban a korai 30-as. Ő volt kitéve mindenféle kritika, függetlenül a hamis és veszélyes, hogy tegye közzé a limitált szigorú ellenőrzése alatt a hatóságok. Gyermekbiblia gyakorlatilag nem adtak ki, „emigráns” változat csak az illegális importálni külföldről.
Archpriest Seraphim Slobodskoy. „Az Isten törvénye a család és az iskola”
„Isten törvénye” nem egy gyermek Biblia szó szerinti értelemben, egyfajta keresztény Encyclopedia, elérhető és tömören magában foglalja minden szempontból az ortodox hit és az egyházi életben. A tények a bibliai történelem kíséri tudományos adatok támogatják őket. Sloboda anyagok szabadulnak fel teljes „utánnyomás” változat és a „könnyű”, „kép”. Például: „A tetovált gyermekbiblia” (ed. Zhukovoy L. M.), és „A Biblia gyermekeknek. A régi és az Újszövetség „(szerk. Astahovoy N. V.).
Szinte azonos kiadás figyelembe veszi sajátosságait gyermekek észlelés: A4, egy egyszerű szöveges, egyszerű elrendezés bő illusztrációk: egyedi litográfiák, akvarellek és metszetek a XIX században, összegyűltek a morzsákat a múzeumok és könyvtárak. A szülőknek azonban megjegyezték, hogy a szöveg a fiatalabb száraz, tanácsos az „idősebb”.
Több egyszerű és rövid nyilatkozata szövegek Serafima Slobodskogo az alapját a kiadvány „Az első Biblia” illusztrációkkal művészek a XIX:
Bible Translation Institute. "Gyermekbiblia" (Borislav Arapovic, Vera Mattemlyaki)
Más néven a „gyermekbiblia”, „bibliai történetek képekben”, „Stockholm gyermekbiblia”, „Blue gyermekbiblia.”
Davydova Natalya Vladimirovna. Evangélium retelling gyerekeknek
Ez a gyermekek evangéliumi írta a tanár irodalmi mű, egy az Unió tagja a magyar írók, a győztes a díjat. K. D. Ushinskogo. A könyvben a négy evangélium egybeolvadt elbeszélés, egyszerűbb és könnyebben elérhető - az iskolába. Nagyon szép illusztrációk!
Gyermek ima
Gyermek imakönyv által közzétett, a New Tikhvin rendház - változata a „komolyabb”, „hely a növekedésre.” Nem csak a gyűjtemény imák különböző alkalmakkor: Minden szakasz előzi meg a cikket - egy kicsi, de tartalmas. A gyerekek beszélnek az anyanyelvükön a legfontosabb dolog az életben: az Istenben való hit, a szentségek, a helyes hozzáállás az imádság.
Nem bűn, ha azt, hogy mit kell elsóz gyermekeik ez mind a „rágja” formában, van egy irreducibilis vágott, félnek a nehézségek minden formában, kell védeni mindenféle stressz és a munka rovására szellemi és fizikai fejlődését? Fokozott több „megtakarítás” a generációk, hogy még egy felnőtt nem tud „megemészteni” az elemi fogalmak az áldozat és a szeretet. És nem illusztrációk és értelmezések itt, hogy segítsünk.
A törekvés „gyerekes” és a hozzáférhetőség, nem szabad elfelejteni, hogy a Biblia - Isten Szava, és minden kísérlet, hogy elmesélni, még a legjobb tolmácsok és mesterek a szó, így csak halvány visszatükröződése a könyv a könyvek. Tisztában vagyunk azzal, hogy lehetetlen alkalmazkodni bizonyos életkor zene és a festészet, a legtöbb irodalmi művek, hanem kitartó átalakítása a hasonlóság a Szentírást naiv „könnyen olvasható” történeteket „kis isten”. Seraphim Slobodskoy figyelmeztetett, hogy ilyen esetben, a gyermek és megérteni, mint egy tündérmese. A gyökerek a modern hit hiánya miatt részben „mesés” a felfogása a Szentírást. Ha kellett, hogy alkalmazkodni tudjanak a „valódi”, azaz nem lenne olyan gondatlan ügyekben a hit és az élet.
Hogyan lesz megoldani leegyszerűsítve kondenzált szülők. És akkor a választ meg azt a legmagasabb „hatóság”.
[1] Isten törvényének. Útmutató a család és az iskola. Előszó volt Archpriest Seraphim Slobodskoy, Jordanville 1967