Karácsonyi versek
Karácsonyi ünnep tovább tart, mint egy nap, és a karácsonyi időszakban - akár Vízkereszt Éva. Ez azt jelenti, hogy itt az ideje felidézzük a költői reflexió az események az életünkben.
Te Betlehem, Krisztus, a mi Istenünk,
ragyogott elő, hogy a világ a fény miatt,
ez bo csillagok sluzhaschii
Ön klanyatisya uchahusya egy csillag,
Sun igazság és vezet, hogy a magasból keletre.
Uram, dicsőség Néked!
fontosabb események kísérő karácsony ... Amikor a legidősebb lánya csak kezdett iskolába járni (és most volt egy TV-riporter), akkor írt egy verset, flipper tropar a „gyermek nyelvi” aláírt - Ezekben a lelki versek - troparion az ünnep. Emlékszem, csak az utolsó versszak:
Csillag ragyog az égen,
Magi ajándékokkal kosarakba
rohanó nivam Palesztinában.
És van még örömtelibb a képet!
Született az Isten - ez már önmagában is csodálatos, költői esemény, amely nem meglepő, változatos versek a témában, kezdve a minden ismerős gyerekek dala:
kis karácsonyfák
Hideg tél.
Karácsonyfa az erdőből
vettünk haza.
mint egy karácsonyfa
A ünneplésre.
Fun, fun
Us karácsonyra!
egy kis fur-tree
Hideg tél.
Karácsonyfa az erdőből
vettünk haza.
Hány fur-tree
Színes golyókat,
Pink sütemény,
Tölcsérek arany!
Állj a karácsonyfa alatt
A barátságos tánc,
Fun, fun
Ünnepelni az új évet!
A szovjet időkben nem volt sok költők, akik mertek írni a karácsony, de még ezután vers a témával kapcsolatban:
"Christmas" C. Black
A jászol aludt friss széna
Csendes kis Krisztust.
Hónap, feltörekvő az árnyékból,
I len haját simogatta ...
Bull beszívta az arcát a gyermek
És, szalma susogása,
A rugalmas kapribogyó
Bámuló, alig lélegzett.
Verebek pólusok a tetőn keresztül
A jászol öntjük tömeg,
A bika, kapaszkodott a rést,
Gyűrött takaró ajkát.
Kutya, kúszott a meleg láb,
Azt nyalogatni titokban.
Annál kényelmesebb volt egy macska
A jászol felmelegedés Child oldalra ...
A visszafogott fehér kecske
A légzése a homlokán,
Csak a hülye szürke szamár
Minden tehetetlenül tolta:
„Ahhoz, hogy nézd meg a gyermek
Legalább egy perc, és én! "
Sírt hangosan kéri
A hajnal előtti csend ...
És Krisztus, hogy nyissa ki a szemét,
Hirtelen szétvált a kör az állatok
És egy mosollyal teli szeretettel,
Suttogta: „Nézd gyorsan!”
Ez a kedvenc verse sok gyermek - megható, nagyon gyerekes. Ezen túlmenően, ez jól emlékezett a meghallgatás és a gyerekek szeretnek tanulni fejből megmondani Mikulás karácsonyfa alá vagy a hálás közönség gyűlt össze a karácsonyi ünnep otthon vagy az iskolában.
"Christmas", 1963 - Iosif Brodsky
Ez az első vers Brodsky a karácsonyi telken. Később szinte minden karácsonykor írni a verset, amelynek összetétele a könyv „karácsonyi vers”.
A Magi jött. A baba elaludt.
Csillagok fényesen az égből.
A hideg szél havat lapátolt havat.
Megzörrent a homokban. Bonfire ropogtak a bejáratnál.
Füst volt egy gyertyát. Tűz curling horgot.
És az árnyékok is rövidebb lett,
Hirtelen hosszú. Senki sem tudta, kör
hogy az élet kezdődik a számla az éjszaka.
A Magi jött. A baba elaludt.
Meredek boltozatok Manger körül.
Azt megpördült a hóban. Fehér gőz gomolygott.
Feküdtem a baba, és ajándékokat is.
És a forradalom, minden megkülönböztetett költő nem tudott segíteni, de megosztani az olvasókkal e nagy öröm vers. Karácsonyi képek és motívumok elterjedt a művek magyar költők. Próbáltam, hogy megválasszák a következő verseket, amelyek azt mondják, nem a tárgyalás, de ugyanakkor jól halad az örömteli csodavárás, és hozzon létre egy igazi ünnepi hangulatot.
„Azok voltak a szép napok csodák” - L. Mey
Azok voltak a szép napok csodák
Ahhoz, hogy valóra próféta,
Angyalok a mennyből szállt,
Csillagok gördült ki a keleti,
A világ várt megváltás -
És a szegény jászolban Betlehemben,
A dal a dicséret of Eden,
Bátor baba világított ...
Elég rövid vers, de nagyon tágas, arra a következtetésre jutott egy majdnem szó szerint troparion az ünnep, amit elolvastam a fenti. Ezzel szemben a magyar költő német eredetű Afanasiy Fet. Ismerteti a rendezvény, mivel ez nem a külső és a belső a barlang Betlehem:
Silent Night. Firmament remegő
Southern Stars remeg.
Anyja szeme mosolyogva
Az óvoda csendes megjelenés.
Sem füle se szemét a külső -
Itt a kakas -
És az angyalok a magasságban!
Pásztorok dicsőítik Istent.
Bölcsőde lágyan csillogó szemek,
Mária arca világít.
Csillagok Kórus másik kórus
Meghallgatás ideges lenyomva -
És felette világít magas
A csillag a távoli földek:
Vele vannak a királyok a kelet
Arany, mirha és tömjén.
„Ma van karácsony” Athos I.
... a láng és a fény született Szó ... M. Lermontov
Ma van karácsony,
az egész város előre a rejtély,
ez szunnyad a fagy kristály
és várt: a mágikus valóra.
Hóvihar birtokba vette őket,
mint egy álom.
A tanácsok remegő gyertya és az ének,
srebristy és tömjén füstje.
Az harangok
harang eltömődött szív.
És a sorsát nem kerülheti el -
karácsony bűvös szavakat.
Tavaszi égbolt - a szavak a forrás,
azok a láng és a fény.
És a világon, és a költő lelkét,
és a szó Isten újjászületett.
Koldo azonos hóvihar Witch,
A mágikus elem
alakítjuk többi világban
az egész földet, a város és az emberek.
Meet lesz csodák,
olyan könnyen a tömegben járókelők,
és hirtelen a zene, mint a
emberi fog szavazni.
És ha ez a vers leírja a várható csodák kíséri a nyaralás egy modern város, a hörcsögök Holy Night felhívja a régi időkre, amikor ez a csoda is történt:
"Azon az éjszakán, az" A. S. Homyakov
Ezen az éjszakán, a föld volt az izgalom:
Csillogó nagy idegen csillagok
Hirtelen vak hegyek és falvak,
A városok, sivatagok és a kertek.
És a sivatagban néz egy oroszlán,
Milyen csodálatos és tele ajándékokkal,
Hangtalanul szekere
Fontos, hogy menjen tevék és elefántok.
És a homlokán egy nagy lakókocsi,
Keresi nézte az eget,
Három királyok turbánt bonyolult
Mi vezetett valaki a íj.
És a barlangban, ahol kiment egész éjjel
Fáklyák, villogó és chadyaschie -
Van bárányt fűrész a jászolban
Alvás gyönyörű gyermek,
Ezen az éjszakán, az egész dolog volt az izgalom,
A madarak énekeltek az éjféli sötétség,
Bemutatjuk, hogy minden földet,
A jövő a béke a Földön.
Egy költő hangsúlyozza javára, míg a másik rajzol képet a Karácsonyi mese erdő, hogy hangsúlyozzák a különleges jelentését a csodálatos események - Karácsonyi tévedhetetlen módon angyalok és az emberek:
„Szenteste az erdőben” - Alexander Blok
Kazula kereszt árukapcsolás,
Gyertya kötve egy bot,
Angel indít alacsony,
Reet erdő svetlolik.
A hófehér csend
Borovi fenyő porhnet,
Érintsen meg egy gyertyát gally -
Crack, vaku,
Lekerekített, remeg,
Mint egy string, futás
Itt-ott, és itt és itt ...
Téli erdő ragyog minden!
Így könnyű, mivel a havat,
Szárnyas karácsony szelleme
Ez megvilágítja az eget,
Ünnepnapon az erdőben,
Ez az égből és a föld
Amy találkozhattak,
Annak érdekében, hogy ég és föld között
Leadtam egy gerenda,
Annak fényében, kis gyertyák
Hosszú gerenda, mint az éles kard,
Szív átszúrta fény,
Path csalhatatlan van.
"Waits" - A. Korinthosz
Az éj leple alatt csillag
Szunyókált orosz falu;
Egész úton, minden út
Fehér hó borítja hó ...
Egyes helyeken, a fények az ablakokban,
Mint a csillagok égnek.
A tűz fut a hófúvás
Egy csillag mob srácok,
Kopogás kis ablakok,
„A Christmas” énekelni.
„Waits! Vár! "
Hallható itt-ott.
És disszonáns gyermekkórus
Olyan titokzatos, tiszta,
Tehát Örömteli vezetni egy szent
A Krisztus születése ...
Ebben a vers - egy világos vázlatot a Yule hagyomány caroling, amelyet nem lehet elfelejteni, ez a nyaralás. Karácsonyi énekeket. A karácsonyi népdalok a karácsonyi Yuletide énekelni nem csak Ukrajna és Magyarország, hanem más keresztény országokban, dicsérve a születés az Isteni Gyermek. A legkedveltebb a gyermekek:
Karácsony - Angel megérkezett.
Repült az égen, az emberek énekelte a dalt:
- Minden ember örvendezzen ujjongjatok azon a napon -
Ez a nap - a Születés Krisztus!
Pásztorok először jött a den,
És a Krisztus-gyermek az anya talált.
Állunk, imádkozott, imádták Krisztust.
Ma van a Születés Krisztus!
És a bölcsek a keleti, a csillagok ment,
A mirha, a tömjén, arany végzett a King of Kings.
Jöttek, meglepődött, meghajolt alázatosan.
Ma van a Születés Krisztus!
Mindannyian vétkeztünk, O Megváltó, mielőtt You.
Mi minden ember bűnös, egyedül te vagy a Szent.
Bűnöket megbocsátani, hadd balra.
Ez a nap - a Születés Krisztus!
Boldog énekelni karácsonyi dalokat a felnőtteknek és gyermekeknek egyaránt az orosz és ukrán nyelven:
A Vifleєmі -
A staynі on sіnі -
A szülést követően a Christ
Vsіm on spasіnnya!
Emberek radіyte,
Krisztus vіtayte,
Bozhomu sinus
Vіddayte dicsőség!
Dicsőség nebі
Szent Isten,
A zemlі spokіy
Rod lyudskomu!
Gratulálunk minden az olvasók a magazin - és kicsi, és a felnőttek - Merry Christmas, és kívánunk nekik boldog és boldog pillanatokat fényes ünnep.