Jeszenyin - egy levelet az anyja (cheat

Jeszenyin „Levél My Mother”

Még mindig él, az én öreg hölgy?
Alive és I. Hello you, hello!
Hagyja áramlik át a kunyhó
Aznap este kimondhatatlan fény.

Írj nekem, hogy Taya zavaró,
Szomorú pokoli sok rólam,
Mit gyakran az úton xodish
A régi vágású vetxom shushune.

És akkor a sötétkék este
Gyakran tekintik az egyik és a Well:
Ha valaki a kocsmai verekedés
Becsapta a szív finn kést.

Semmi, kedves! Nyugodj meg.
Ez csak fájdalmas delírium.
Nem is olyan keserű, én páclé,
Tehát, ha nem lát meghalni.

Én még mindig ugyanaz a szelíd
És álmodom csak mintegy
Ahhoz, hogy a legtöbb lázadó angst
A kis kapu a házunkban.

Visszajövök, ha ágak fog terjedni
Tavasszal, a fehér kerti.
Csak akkor engem így hajnalban
Ne ébreszd mint nyolc évvel ezelőtt.

Ne ébreszd hogy említettük,
Ne aggódj, hogy nem vált valóra -
Túl korai elvesztése és a fáradtság
A tapasztalat az életemben vezetett.

És kérlek, ne tanítson. Ne!
Ahhoz, hogy visszatérjen a régi többé.
Egyedül az én segítséget és vigaszt,
Egyedül az én kimondhatatlan fény.

Tehát felejtsd el a szorongás,
Ne légy szomorú, mert pokoli sok rólam.
Xodi nem olyan gyakran az úton
A régi vágású vetxom shushune.

* Egyedül az én segítséget és vigaszt,
* Egyedül az én kimondhatatlan fény.

Olvasás munkái Jeszenyin, látod: a költő nőtt a korral. Elmélyítése megértést a világ vezető jóváhagyásával verseiben Puskin egyszerűség, az egyértelműség, a klasszikus művészi eszközökkel. Annál nagyobb a befolyása a Puskin művei érezte Jeszenyin a dalszövegek az elmúlt néhány évben. A nehéz pillanatokban keserű gondolkodás középpontjában a költő nyúlt szülői tűzhely, otthon a szülő. És mintha újraindult a hagyomány Puskin költői leveleiben, Jeszenyin levelet írt költemény anyjának. Az orosz költészetben már többször hangzott őszintén szót az anyja, de Jeszenyin működik, talán nevezhetjük a legmeghatóbb nyilatkozatok a szeretet a „szeretett, kedves idős hölgy.” Ő vonalak tele van ilyen megrendítő meleget, hogy szeretik, és nem tekintik a költészet, mint a művészet, hanem önti rá elkerülhetetlen érzékenység.

* Még mindig életben van, az én öreg hölgy? Alive és I.
* Üdvözlégy, hello!
* Legyen áramlik át a kunyhó
* Aznap este kimondhatatlan koca.

Kapcsolódó cikkek