Jelentés a szavak és lexikai kompatibilitás
Kompatibilitás (lexikális) - az a képesség, a szót használják a hang szegmensben. Border kompatibilitás nagyban meghatározza a szemantikai jellemzői a szó jelentését.
Például az „erős” (attól függően, hogy a kompatibilitás más szavak) többféle jelentése:
- erős szövet, kemény dió, szilárd jég (erős - az egyik, amelyet nehéz megtörni, törni, split);
- erős test, erős kezek (erős - az egészséges, erős, kemény);
- erős szél, kemény fagy (erős - elérve várat erős fokú);
- erős érzés, egy erős barátság (erős - megbízható);
- erős tea, erős szag (erős - testes, erős).
Kollokációkat definiált szemantikai (szemantikai) jellemzői a szavak, de ugyanakkor azt is megvannak a határai. Elmondhatjuk: erős szeretet, erős hideg, de nem lehet azt mondani egy erős gyűlölet, erős zápor.
A legtöbb szó a magyar nyelvben egy több értékes (több értelme - többjelentésűségtől). Az értékek kétértelmű szavak realizálódik különböző kontextusokban, és ezért határolt alapján eltérő kompatibilitás.
Szavak kombinálva lehet szükség bizonyos elöljárószós-ügyben formák (összefoglaló cikkében, de igaz: a felülvizsgálat a cikk, mert ebben az esetben szükség van a kifejezést használja a tárgyeset, de nem elöljárós; vigyázni egészségügy - az ige használatát igényli a főnevet elöljárós esetben, de rossz: Barangolás a séta, mint egy ige használatát igényli főnév az instrumentális esetben jobbra: érdekel egy séta).
Ami a modern nyelv, gyakran nehéz (és néha lehetetlen), hogy indokolja meg a különböző szavak kombinációja.
Sok szóösszetételeken rögzített nyelvi hagyomány. Az ilyen kombinációk kész formában része a szókincs anyanyelvűek, és azok használatának képessége a nyelv egy része az emberi kultúrának.
Meg kell jegyezni, hogy sok beszéd hibák mögött megsérti a szabályokat szó. Például az „munkaköri leírást”, „zárt üresedés”, az összeegyeztethetőség, ez teljesen korrekt, de rossz az „szabad üresedés”, mivel a „üresedés” - szubsztituált helyzet (a „megüresedett” nem kombinálható az " szabad „).
A hibák elkerülése érdekében a kompatibilitás érdekében kell felvenni a kapcsolatot a különleges szótár, hogy a rögzítés kifejezések, amelyek gyakran a beszéd hibákat.
Paradise - 1. vallási: a hely, ahol a lelkét a halott igazak vannak az örök boldogság. 2. Az ábrás jelentését. Könnyű és kellemes körülmények között beállítást.
Pleonazmus és tautológia.
Pleonazmus (lexikai) - szemantikai redundancia vagy kombinációja szavak egy összetett szó, amikor szemantikai részekre ugyanazt jelenti, vagy tartalmazzák az azonos szemantikai összetevők. Például: egy szuvenírt (a „szuvenír” - emlékbe).
A szempontból a nyelvi szabályokat, lexikális pleonazmus érvénytelen, de valamilyen kombinációja pleonasticheskie beépült a nyelv (kiállítás, a „kiállítás” jelenik meg). Tautológia - indokolatlan elbocsátás kifejezés. Márpedig a tautológia véletlen ugyanabban a mondatban több egy root szavak (a szakadó esőben rendezett, a csoport készít egy képet, stb.) Tautologikus rossz nyelvtani formái: egy gyönyörű (meg kell mondani, szebb vagy jóképű); a legjobb (azt kell mondani: a legjobb vagy a legjobb).
Hétköznapi - nem ünnep (hétköznap)
Mindennapi - prózai, monoton (mindennapi munka)
Megválasztott - egy választási, megválasztják (választott tisztség)
Szelektív - részleges (spot teszt)
Harmonikus - utalva a harmonikus (harmonikus sor)
Harmonikus - vékony egyeztetett (harmonikus személyiség)
A legfontosabb dolog - az alapvető, legfontosabb, központi, vezető (fő utca)
A cím - Maradékos cím (a cím szerepe)
Diplomáciai - kapcsolatos diplomácia, diplomácia (diplomáciai)
Diplomatic - finoman számított, kitérő (diplomáciai viselkedés)
Diplomáciai - immáron tapintat (tapintat törvény)
Tactical - utalva taktika (taktikai feladat)
Szinonimák - szóval a különböző hangzású (írásban), de hasonló vagy azonos jelentésű. A legtöbb szinonimák vagy különböző árnyalatú értelme vagy hatálya fogalmakra bennük (a tehetséges - zseniális), vagy használja a gömb vagy kifejező színt (lopni - lopni - lopni). Ennek megfelelően különbséget ideografikus és stilisztikai szinonimái. Stilisztikai szinonimái tartoznak a különböző funkcionális stílusok, gömbök használat, van egy másik érzelmi intenzitását.
Antonímák - szóval az ellenkező értelmű (élvezik - szenved nyaralás - hétköznap).
Nézzük laknak részletesebben néhány jellemzője a fent felsorolt csoportok a szavak.
1. szinonimák. Szócsoportoknak amely több szinonimák, az úgynevezett szinonimája következő. Számos szinonimája kiosztott kulcs szó - a domináns. Domináns továbbítja közös értéke szinonim sor és általában tartozik stilárisan semleges szókincs. Például: orvos, orvos, sebész, orvos; domináns - a „orvos”.
Kétértelmű szavak általában jönnek a különböző soraiban szinonimája. Például: close (rövid távolságra valaki, valamit), a közelebbi (az erdő), közel (közel a pálya), Nedalniy (Nedalniy út). De a „közeli” van egy másik jelentése „alapján a közös érdekek, a kölcsönös szimpátia, a bizalom (a kapcsolat az emberek között). És akkor szinonimája a „close” lesz: szoros, intim.
Vannak olyan szavak, amelyek közelednek az érték szempontjából a keretében (kontextus szinonimák)
Több száz kilométerre
Megfeketedett ligetben cédrusok.
Az ilyen szinonimák csupán fogalmi hasonlósága (ebben az esetben: több száz mérföldre, több száz mérföldre, több száz kilométer).
Tehát, ha szoros kapcsolat szinonimák és többjelentésűségtől.
2. Homonimák. Homonimák merülhetnek eredményeként a véletlen a kölcsönzött és őshonos magyar szavak: házasság (házasság) és házasság (rossz minőségű termék német); kürt (kohó) és a kürt (hangszer a német nyelv).
Azonos alakú szavak és eredményeként jött létre a hang megegyezik a szavakat, hogy jött a magyar nyelv más nyelveken: jegyzet (zenei jel) és hang (diplomáciai írásos kérelmére a kormány egy másik).
Homonimák jelennek meg az eredmény a szemantikai elkülönítése az egyik jelentése egy kétértelmű szót: fény (sugárzó energia) és könnyű (föld, világ, világegyetem).
Vannak lexikális homonimák. Ezek a szavak, amelyek megfelelnek a hangot, és írásban: a nyak (nyomtatás, bélyegző) és a nyak (hosszú, keskeny madzagot eszközök); Bow (fegyver), hagyma (növény); világ (világegyetem) és a béke (béke).
Nyelvtani homonimák (omoformy) - egybeesik formái ugyanazon szó vagy más szavakkal: fly (a „fly”) és a repülő (az „kezelni”), a (a „mosás”) és a (névmás).
Fonetikus homonimák (homophones) - különbözik a szó jelentése, hangzó azonos, de különböző írás: Cat - kód, szállítására - végezze, Eagle - Sas.
Grafikus homonimák (homographs) - szóban, írásban az azonos, de különböző hangzású: a ¢ Tlass - Atla ¢ s. ¢ A NOB - Zamo ¢ k ¢ Be ren - (az "Beach") - a bank ¢ (a "védelem"), a Los ¢ - Volo ¢ s.
A legtöbb homographs oka, hogy a különböző helyzetben a stressz.
3. Az ellentétek. Rengeteg féle. Raznokorennye Antonímák (vagyon - a szegénység, fehér - fekete, világos - eloltani, a korai - késői).
Rokon Antonímák (akció - ellenállás, földalatti - írásvetítő, hogy - hogy, barát - ellenség, tehetségtelen - tehetséges).
Ellentétek a legfontosabb eszközt a antitézise (stilisztikai forradalom, amely élesen elütött elütő fogalmakat).
És tehetetlen,
Vannak mondatok, amelyek nem szabad nevezzük rokon vagy frazeológiai.
Ezekkel a szavakkal, amelyek jöttek össze, elvesztik egyéni lexikális jelentés, és új egésszé, ami szemantikailag ekvivalens egyetlen szó (babrál - hátradőlhet egy perc alatt - hamarosan egy csipetnyi - kis, üres vörös kakas - éget).
Általában ezek a kombinációk vannak rögzítve a nyelven eredményeként hosszú távú nyelvi gyakorlat. Ugyanez a kombináció is jár, mint a szabad és a frazeológiai. Összehasonlítás: 1. Becsukta a szemét, és gyorsan elaludt; 2. Dean lehunyta a szemét, hogy a neveletlenség a diákok.
Idióma lehet osztani a következő csoportok:
- kifejezései köznyelvi mindennapi beszéd (fecsegés, hogy elveszíti a fejét, csodák, bezrybe rák és hal);
- kifejezése a szakmai felhasználási területek (put zsákutcába, a zöld fény - beszédéből pályaudvar; ügyetlen munka zökkenőmentesen, fennakadás nélkül - beszédről asztalosok, dörzsölje pont, kártya kicsit - a szleng szerencsejátékosok);
- kifejezések a könyvek és az irodalmi nyelv (a súlypont, egy láncreakció, megy lefelé);
- kifejezései irodalmi művek és az újságírás (címszavakban): „A koporsó most megnyílt” (szárny); „Az érzés, tényleg, az elrendezés (Griboyedoff); „Szaga kerozin” (gyűrű).
Fordulatok széles körben használják a különböző stílusok beszéd, ennek oka, hogy a kifejező lehetőségeit és segít elkerülni a banalitás, szárazra beszéd kommunikáció.
könyv karakter Idiom nőttek expresszív-stilisztikai szín, használatuk ad beszéd, költészet, könyv kultúra.
Mert phraseologisms köznyelvben háziasított terv jellemzi csökkent expresszív-stilisztikai színezés, lehetővé teszi számunkra, hogy kifejezzék az irónia, a megszokás, a megvetést.
Meg kell figyelembe venni a különleges jellegét a köznyelv kifejezéseit csökkentett (zsírral düh, egy szelet tortát), és durva - köznapi (nem bőr, nem arcokat, megmutatni zabkását, nem kapsz).
Ez a különleges tulajdonsága frazeológia, mint az általánosan használt lexikai szinonimák (die - feküdt a fejed - eltörte a nyakát, hogy megcsal - megtévesztő - vezette az orr).
Minden beszéd stílusok széles körben használják, és mezhstilevaya fordulatok (napról napra, titkos szavazással, hogy megbolondul).
By frazeológiai eszközök közé nyelv és közmondások (közmondások, közmondások, jelszavak).
Példabeszédek - rövid népi mondások a tanulságos értelmében (a szót, az elmúlt emlékeztetve a csirkék előtt kikelt a keleti vagy nyugati, legjobb otthon ..).
Közmondások - fordulatok, így határozza meg a tárgy vagy jelenség; ellentétben a közmondásos mondás nem egy teljes gondolat, a végső kimenet (izé a fejedben, akkor a nyelv élő -. lásd Kos -. kislányos szépség).
Szárnyas szó - .. Bright emlékezetes szavakkal apt meghatározás, festői kifejezések, amelyek szerepelnek a beszéd a szakirodalomban, vagy a történelmi dokumentumok ( „Love minden korosztály számára” (Puskin), „The Man in a Case” (Csehov) „Nyertesek nem megítélhető” (Ekaterina II).