Jelentés a szavak és lexikai kompatibilitás

Kompatibilitás (lexikális) - az a képesség, a szót használják a hang szegmensben. Border kompatibilitás nagyban meghatározza a szemantikai jellemzői a szó jelentését.

Például az „erős” (attól függően, hogy a kompatibilitás más szavak) többféle jelentése:

- erős szövet, kemény dió, szilárd jég (erős - az egyik, amelyet nehéz megtörni, törni, split);

- erős test, erős kezek (erős - az egészséges, erős, kemény);

- erős szél, kemény fagy (erős - elérve várat erős fokú);

- erős érzés, egy erős barátság (erős - megbízható);

- erős tea, erős szag (erős - testes, erős).

Kollokációkat definiált szemantikai (szemantikai) jellemzői a szavak, de ugyanakkor azt is megvannak a határai. Elmondhatjuk: erős szeretet, erős hideg, de nem lehet azt mondani egy erős gyűlölet, erős zápor.

A legtöbb szó a magyar nyelvben egy több értékes (több értelme - többjelentésűségtől). Az értékek kétértelmű szavak realizálódik különböző kontextusokban, és ezért határolt alapján eltérő kompatibilitás.

Szavak kombinálva lehet szükség bizonyos elöljárószós-ügyben formák (összefoglaló cikkében, de igaz: a felülvizsgálat a cikk, mert ebben az esetben szükség van a kifejezést használja a tárgyeset, de nem elöljárós; vigyázni egészségügy - az ige használatát igényli a főnevet elöljárós esetben, de rossz: Barangolás a séta, mint egy ige használatát igényli főnév az instrumentális esetben jobbra: érdekel egy séta).

Ami a modern nyelv, gyakran nehéz (és néha lehetetlen), hogy indokolja meg a különböző szavak kombinációja.

Sok szóösszetételeken rögzített nyelvi hagyomány. Az ilyen kombinációk kész formában része a szókincs anyanyelvűek, és azok használatának képessége a nyelv egy része az emberi kultúrának.

Meg kell jegyezni, hogy sok beszéd hibák mögött megsérti a szabályokat szó. Például az „munkaköri leírást”, „zárt üresedés”, az összeegyeztethetőség, ez teljesen korrekt, de rossz az „szabad üresedés”, mivel a „üresedés” - szubsztituált helyzet (a „megüresedett” nem kombinálható az " szabad „).

A hibák elkerülése érdekében a kompatibilitás érdekében kell felvenni a kapcsolatot a különleges szótár, hogy a rögzítés kifejezések, amelyek gyakran a beszéd hibákat.

Paradise - 1. vallási: a hely, ahol a lelkét a halott igazak vannak az örök boldogság. 2. Az ábrás jelentését. Könnyű és kellemes körülmények között beállítást.

Pleonazmus és tautológia.

Pleonazmus (lexikai) - szemantikai redundancia vagy kombinációja szavak egy összetett szó, amikor szemantikai részekre ugyanazt jelenti, vagy tartalmazzák az azonos szemantikai összetevők. Például: egy szuvenírt (a „szuvenír” - emlékbe).

A szempontból a nyelvi szabályokat, lexikális pleonazmus érvénytelen, de valamilyen kombinációja pleonasticheskie beépült a nyelv (kiállítás, a „kiállítás” jelenik meg). Tautológia - indokolatlan elbocsátás kifejezés. Márpedig a tautológia véletlen ugyanabban a mondatban több egy root szavak (a szakadó esőben rendezett, a csoport készít egy képet, stb.) Tautologikus rossz nyelvtani formái: egy gyönyörű (meg kell mondani, szebb vagy jóképű); a legjobb (azt kell mondani: a legjobb vagy a legjobb).

Hétköznapi - nem ünnep (hétköznap)

Mindennapi - prózai, monoton (mindennapi munka)

Megválasztott - egy választási, megválasztják (választott tisztség)

Szelektív - részleges (spot teszt)

Harmonikus - utalva a harmonikus (harmonikus sor)

Harmonikus - vékony egyeztetett (harmonikus személyiség)

A legfontosabb dolog - az alapvető, legfontosabb, központi, vezető (fő utca)

A cím - Maradékos cím (a cím szerepe)

Diplomáciai - kapcsolatos diplomácia, diplomácia (diplomáciai)

Diplomatic - finoman számított, kitérő (diplomáciai viselkedés)

Diplomáciai - immáron tapintat (tapintat törvény)

Tactical - utalva taktika (taktikai feladat)

Szinonimák - szóval a különböző hangzású (írásban), de hasonló vagy azonos jelentésű. A legtöbb szinonimák vagy különböző árnyalatú értelme vagy hatálya fogalmakra bennük (a tehetséges - zseniális), vagy használja a gömb vagy kifejező színt (lopni - lopni - lopni). Ennek megfelelően különbséget ideografikus és stilisztikai szinonimái. Stilisztikai szinonimái tartoznak a különböző funkcionális stílusok, gömbök használat, van egy másik érzelmi intenzitását.

Antonímák - szóval az ellenkező értelmű (élvezik - szenved nyaralás - hétköznap).

Nézzük laknak részletesebben néhány jellemzője a fent felsorolt ​​csoportok a szavak.

1. szinonimák. Szócsoportoknak amely több szinonimák, az úgynevezett szinonimája következő. Számos szinonimája kiosztott kulcs szó - a domináns. Domináns továbbítja közös értéke szinonim sor és általában tartozik stilárisan semleges szókincs. Például: orvos, orvos, sebész, orvos; domináns - a „orvos”.

Kétértelmű szavak általában jönnek a különböző soraiban szinonimája. Például: close (rövid távolságra valaki, valamit), a közelebbi (az erdő), közel (közel a pálya), Nedalniy (Nedalniy út). De a „közeli” van egy másik jelentése „alapján a közös érdekek, a kölcsönös szimpátia, a bizalom (a kapcsolat az emberek között). És akkor szinonimája a „close” lesz: szoros, intim.

Vannak olyan szavak, amelyek közelednek az érték szempontjából a keretében (kontextus szinonimák)

Több száz kilométerre

Megfeketedett ligetben cédrusok.

Az ilyen szinonimák csupán fogalmi hasonlósága (ebben az esetben: több száz mérföldre, több száz mérföldre, több száz kilométer).

Tehát, ha szoros kapcsolat szinonimák és többjelentésűségtől.

2. Homonimák. Homonimák merülhetnek eredményeként a véletlen a kölcsönzött és őshonos magyar szavak: házasság (házasság) és házasság (rossz minőségű termék német); kürt (kohó) és a kürt (hangszer a német nyelv).

Azonos alakú szavak és eredményeként jött létre a hang megegyezik a szavakat, hogy jött a magyar nyelv más nyelveken: jegyzet (zenei jel) és hang (diplomáciai írásos kérelmére a kormány egy másik).

Homonimák jelennek meg az eredmény a szemantikai elkülönítése az egyik jelentése egy kétértelmű szót: fény (sugárzó energia) és könnyű (föld, világ, világegyetem).

Vannak lexikális homonimák. Ezek a szavak, amelyek megfelelnek a hangot, és írásban: a nyak (nyomtatás, bélyegző) és a nyak (hosszú, keskeny madzagot eszközök); Bow (fegyver), hagyma (növény); világ (világegyetem) és a béke (béke).

Nyelvtani homonimák (omoformy) - egybeesik formái ugyanazon szó vagy más szavakkal: fly (a „fly”) és a repülő (az „kezelni”), a (a „mosás”) és a (névmás).

Fonetikus homonimák (homophones) - különbözik a szó jelentése, hangzó azonos, de különböző írás: Cat - kód, szállítására - végezze, Eagle - Sas.

Grafikus homonimák (homographs) - szóban, írásban az azonos, de különböző hangzású: a ¢ Tlass - Atla ¢ s. ¢ A NOB - Zamo ¢ k ¢ Be ren - (az "Beach") - a bank ¢ (a "védelem"), a Los ¢ - Volo ¢ s.

A legtöbb homographs oka, hogy a különböző helyzetben a stressz.

3. Az ellentétek. Rengeteg féle. Raznokorennye Antonímák (vagyon - a szegénység, fehér - fekete, világos - eloltani, a korai - késői).

Rokon Antonímák (akció - ellenállás, földalatti - írásvetítő, hogy - hogy, barát - ellenség, tehetségtelen - tehetséges).

Ellentétek a legfontosabb eszközt a antitézise (stilisztikai forradalom, amely élesen elütött elütő fogalmakat).

És tehetetlen,

Vannak mondatok, amelyek nem szabad nevezzük rokon vagy frazeológiai.

Ezekkel a szavakkal, amelyek jöttek össze, elvesztik egyéni lexikális jelentés, és új egésszé, ami szemantikailag ekvivalens egyetlen szó (babrál - hátradőlhet egy perc alatt - hamarosan egy csipetnyi - kis, üres vörös kakas - éget).

Általában ezek a kombinációk vannak rögzítve a nyelven eredményeként hosszú távú nyelvi gyakorlat. Ugyanez a kombináció is jár, mint a szabad és a frazeológiai. Összehasonlítás: 1. Becsukta a szemét, és gyorsan elaludt; 2. Dean lehunyta a szemét, hogy a neveletlenség a diákok.

Idióma lehet osztani a következő csoportok:

- kifejezései köznyelvi mindennapi beszéd (fecsegés, hogy elveszíti a fejét, csodák, bezrybe rák és hal);

- kifejezése a szakmai felhasználási területek (put zsákutcába, a zöld fény - beszédéből pályaudvar; ügyetlen munka zökkenőmentesen, fennakadás nélkül - beszédről asztalosok, dörzsölje pont, kártya kicsit - a szleng szerencsejátékosok);

- kifejezések a könyvek és az irodalmi nyelv (a súlypont, egy láncreakció, megy lefelé);

- kifejezései irodalmi művek és az újságírás (címszavakban): „A koporsó most megnyílt” (szárny); „Az érzés, tényleg, az elrendezés (Griboyedoff); „Szaga kerozin” (gyűrű).

Fordulatok széles körben használják a különböző stílusok beszéd, ennek oka, hogy a kifejező lehetőségeit és segít elkerülni a banalitás, szárazra beszéd kommunikáció.

könyv karakter Idiom nőttek expresszív-stilisztikai szín, használatuk ad beszéd, költészet, könyv kultúra.

Mert phraseologisms köznyelvben háziasított terv jellemzi csökkent expresszív-stilisztikai színezés, lehetővé teszi számunkra, hogy kifejezzék az irónia, a megszokás, a megvetést.

Meg kell figyelembe venni a különleges jellegét a köznyelv kifejezéseit csökkentett (zsírral düh, egy szelet tortát), és durva - köznapi (nem bőr, nem arcokat, megmutatni zabkását, nem kapsz).

Ez a különleges tulajdonsága frazeológia, mint az általánosan használt lexikai szinonimák (die - feküdt a fejed - eltörte a nyakát, hogy megcsal - megtévesztő - vezette az orr).

Minden beszéd stílusok széles körben használják, és mezhstilevaya fordulatok (napról napra, titkos szavazással, hogy megbolondul).

By frazeológiai eszközök közé nyelv és közmondások (közmondások, közmondások, jelszavak).

Példabeszédek - rövid népi mondások a tanulságos értelmében (a szót, az elmúlt emlékeztetve a csirkék előtt kikelt a keleti vagy nyugati, legjobb otthon ..).

Közmondások - fordulatok, így határozza meg a tárgy vagy jelenség; ellentétben a közmondásos mondás nem egy teljes gondolat, a végső kimenet (izé a fejedben, akkor a nyelv élő -. lásd Kos -. kislányos szépség).

Szárnyas szó - .. Bright emlékezetes szavakkal apt meghatározás, festői kifejezések, amelyek szerepelnek a beszéd a szakirodalomban, vagy a történelmi dokumentumok ( „Love minden korosztály számára” (Puskin), „The Man in a Case” (Csehov) „Nyertesek nem megítélhető” (Ekaterina II).

Kapcsolódó cikkek