Idióma a magyar nyelv rokonságban van a humán testrészek neveit, összehasonlítva
- legfontosabb
- magyar
- más
- Idióma a magyar nyelv, nevéhez az emberi testrészek, összehasonlítva a frazeológia a kazah nyelvet.
Idióma a magyar nyelv, nevéhez az emberi testrészek, összehasonlítva a frazeológia a kazah nyelvet.
Mindenki gondol bizonyos mérlegelési frazeológiai egységek, lexikális jelentése, amelyek lehetővé teszik, hogy cserélje ki a szót tartalmában hasonló. Idióma jelölnek nyelvi gazdagsága a sokféleség a kifejezés egy bizonyos gondolatot és megkövetelik a személy, aki használja őket, a megértés a znacheniy.Frazeologizmy - stabil szavak kombinációja. Szó frazeológia történt hozzáadásával két görög szó: „frazis” - egy kifejezés a beszéd és a „logók” - a tanítás, a koncepció. A szó etimológiája utal, hogy a szókép jelenik meg a szót egyetlen érték. Fordulatok díszítjük, hogy ez egy kifejező, ötletes, érdekes. Között stabil szóösszetételt a magyar nyelv tudja különböztetni kifejezéseket nevéhez emberi testrészeket. Például a „orrát” kéznél van „a száj ásítás”, stb Vegyük csak 10 kifejezéseit és hasonlítsa össze őket a frazeológia a kazah nyelvet.
Jelentése phraseologism „hegyezi” - vált öntelt, lélegezni. Például: Az utóbbi években ő lett az orr elé barátok. Az egyenértékű ez a kifejezés a kazah nyelv idióma „m? Rnyn w? Yіru”. Fogalom - lélegezni. Például: ??? Ol bіzge m rnyn w yіre Arad.
A szó fog a magyar nyelv meglehetősen nagyszámú fix kifejezéseket. Közülük észrevehető csoport frazeológia, hogy a fogak jár egyfajta fegyver a védelmi vagy támadás, fenyegetés. Magyar idióma „őrölni a fogak” kifejezés bántani valakit. Ehhez hasonló kifejezést a kazah nyelv idióma „tіsіn? Ira.” Például: A ?? s labda egy alardan és keyіn ol MA en tіsіn ayrap g p ??????.
Idióma „fej forog.” A fej forog, a személy, aki a különböző bajok, gondok, felelősség nem lehet egyértelműen úgy gondolja. A kazah nyelvű megfelelője a kifejezés a fix kombináció „basszus? Atta” .Naprimer. Anida? Oila-Oila bass? Atta.
Nyelv - egy másik gyakori phraseologisms slovo.Eto érthető -, mert a nyelv nagyon fontos, hogy egy személy kommunikál egy ötlet beszélni, kommunikálni kapacitást. Az az elképzelés, beszélő (vagy fordítva csend) ilyen vagy olyan módon vezethető sok phraseologisms a szó nyelvet. Jelentése phraseologism „harapni a nyelvét” - néma, hogy nem fecseg ki túl sok. Ezt a kifejezést használják a beszédet. Például: én szinte nem hozta nyilvánosságra a titkos, de idővel a nyelvét. A kazah nyelv hasonló jelenti idióma „tіlіn tіstep? Alu”. Például. lkendermen az? s talastyr? ysy kelmegen Abay tіlіn tіstep? ala berdі.
Idióma „fáradhatatlanul” jelentését szorgalmasan szorgalmasan. Például: A srácok dolgoztak az iskola területén olyan nehéz, így a feladat tenni az elkövetkező időben. ott idióma „tynym tappady” a kazah nyelvet. ami azt is jelenti, nehéz. Például. Ylym szó? Eup bіlgenshe, Tynym, tynyshty? Tapp? En (Abay).
Idióma „tudni kéznél” azt jelenti, nagyon jól tudja. Például: Tudta, hogy a hely belülről kifelé. A kazah nyelv egyenértékű az „ördög Sausa nyakkendő bіldі?” .Naprimer: Barla? saba? Te ördög Sausa? tai bіlіp Alyp Árpa? klassty auzyna? aratsa? oh! - indulás iyaldanady-SAPARD ?.
Idióma „haj állni végén„olyan sok ijedt, tele horror. Például: haj állni végén, amikor hallja, vagy olvassa el az atrocitások a nácik a háború alatt. A kazah nyelv a megfelelője a „t? T Legyen shashy TIK? Backgammo n”. Például. ylmyskerdі? zhauyzdy? Eun a? rіp, t? t Legyen shashymyz TIK? Backgammo n.
Szó a fül belép a idióma, ilyen vagy olyan módon kapcsolódó tárgyaláson. Kemény szavak elsősorban a füle. Idióma „elvágja a fül” van beállítva, hogy goromba lenni, kellemetlen. Például: zene a teremben hangzott olyan hangosan, hogy a fül fáj. A Ka zahskom hasonló nyelvet idióma "?? la? Te Jardin". Például: Aldi ?? s sheptegі Jol bastap bar RAT en zhauyngerlerdі? "Ural? En" dauystary. la? zharady Önnek.
magyar nyelvű sok frazeológia a szó „láb”. Idióma „lam” van beállítva, hogy megszökött. Például: Magától értetődő, hogy több legyen a LAM. Az egyenértékű a frazeológiai egységek a kazah nyelv egy fenntartható kombináció „Tayyip t? Backgammo n”. " Például :? Zheme -zhemge kelgende „lmese? t? r”, Dep. bіzdі? STAP berіp. Zi? Tayyip t? Igát? ekensі. ó. /. H? Rpeysov /.
Ha valaki nem tudja megállítani, összpontosítani valami on (a különböző tárgyak, benyomások vagyon), akkor használjuk frazeolo- Gizmo „glazarazbegayutsya”. Például: nem volt olyan sok érdekes kiállítás a múzeumban, hogy a turisták meg először. A kazah nyelv hasonlít a kifejezés értékét „hogy? Ztartady”. Például. Ali? w? n basyna t? p? en ?? s félénk? a? n? zіne Sha? ylysyp hogy? s tartady.
A rendszer segítségével a frazeológia kényelmes dolgozni az ellátás. Hány frazeológia a szó „láb” akkor hallani a szöveget:
Egyszer voltam vele a rövid láb. De ha egyszer ő (a bal lábát kapott, vagy mi?) Van hasznos számomra a harcot. Veletek vagyok minden otthon! Alig lábak elviszik! De most ahhoz vagy gyalog. Lábam több nem fog.
Idióma segítségével gyorsan megtanulják a magyar nyelvet, a gyakorlatban őket, hogy használja őket a különböző helyzetekben. Híres matematikus B. Pascal mondta: „Az ember nagyságát - a gondolkodási képességet.” Különösen fontos az a tanulmány frazeológia javítani beszéd készségek chelo- század fokozza a beszéd kultúra. Ezért a leendő tanárok - filológusok kell kevés figyelmet fordítanak a tanulmány a tanulságokat a magyar nyelv és irodalom, például a részén nyelvészet frazeológia.
Jean-Aul középiskolában.
Tanár a magyar nyelv és irodalom
Koyshigulova Zhumabike Amantaykyzy.
Idióma a magyar nyelv, nevéhez az emberi testrészek, összehasonlítva a frazeológia a kazah nyelvet.
Mindenki gondol bizonyos mérlegelési frazeológiai egységek, lexikális jelentése, amelyek lehetővé teszik, hogy cserélje ki a szót tartalmában hasonló. Idióma jelölnek nyelvi gazdagsága a sokféleség a kifejezés egy bizonyos gondolatot és megkövetelik a személy, aki használja őket, a megértés az értéküket. Idióma - ez stabil szavak kombinációja. Szó frazeológia történt hozzáadásával két görög szó: „frazis” - egy kifejezés a beszéd és a „logók” - a tanítás, a koncepció. A szó etimológiája utal, hogy a szókép jelenik meg a szót egyetlen érték. Fordulatok díszítjük, hogy ez egy kifejező, ötletes, érdekes. Között stabil szóösszetételt a magyar nyelv tudja különböztetni kifejezéseket nevéhez emberi testrészeket. Például: "perk". Egy kőhajításnyira „száj ásítás”, stb Vegyük csak 10 kifejezéseit és hasonlítsa össze őket a frazeológia a kazah nyelvet.
W
Az értékek phraseologism „hegyezi” - vált öntelt, lélegezni. Például: Az utóbbi években ő lett az orr elé barátok. Az egyenértékű A kifejezésnek idióma „mұrnyn shүyіru” kazah nyelven. Fogalom - lélegezni. Például: Ol bіzge mұrnyn shүyіre қarady.A szó fog a magyar nyelv meglehetősen nagyszámú fix kifejezéseket. Közülük észrevehető csoport frazeológia, hogy a fogak jár egyfajta fegyver a védelmi vagy támadás, fenyegetés. Magyar idióma „őrölni a fogak” kifejezés bántani valakit. ehhez hasonló
kifejezést a idióma „tіsіn қayrau” kazah nyelven. Például: Soңғy bolғan oқiғalardan keyіn ol maғan tіsіn қayrap zhүr.F
razeologizm „fej forog.” A fej forog, a személy, aki a különböző bajok, gondok, felelősség nem lehet egyértelműen úgy gondolja. A kazah nyelvű megfelelője a kifejezés a fix kombináció „basszus қatty” .Naprimer: Ғanidyң Oila-Oila bass қatty. Nyelv - egy másik gyakori phraseologisms slovo.Eto érthető -, mert a nyelv nagyon fontos, hogy egy személy kommunikál egy ötlet beszélni, kommunikálni kapacitást. Az az elképzelés, beszélő (vagy fordítva csend) ilyen vagy olyan módon vezethető sok phraseologisms a szó nyelvet. Jelentése phraseologism „harapni a nyelvét” - néma, hogy nem fecseg ki túl sok. Ezt a kifejezést használják a beszédet. Például: én szinte nem hozta nyilvánosságra a titkos, de idővel a nyelvét. A kazah nyelv hasonló jelentésű idióma „tіlіn tіstep қalu”. Például: Үlkendermen Soz talastyrғysy kelmegen Abay tіlіn tіstep қala berdі.F
razeologizm „fáradhatatlanul” jelentését szorgalmasan szorgalmasan. Például: A srácok dolgoztak az iskola területén olyan nehéz, így a feladat tenni az elkövetkező időben. ott idióma „tynym tappady” a kazah nyelvet. ami azt is jelenti, nehéz. Például: Gylym oқyp bіlgenshe, Tynym, tynyshtyқ tappaғan (Abay).Idióma „tudni kéznél” azt jelenti, nagyon jól tudja. Például: Tudta, hogy a hely belülről kifelé. A kazah nyelv egyenértékű az "ördög sausaқtay bіldі" .Naprimer: Barlyқ sabaқty démon sausaқtay bіlіp Alyp, barlyқ klassty auzyna қaratsa ғoy! - Dep қiyaldanady-SAPARD.
Idióma „haj állni végén„olyan sok ijedt, tele horror. Például: haj állni végén, amikor hallja, vagy olvassa el az atrocitások a nácik a háború alatt. A kazah nyelv egyenértékű a „tөbe shashy TIK tұrdy”. Például: Қylmyskerdің zhauyzdyғyn kөrіp, tөbe shashymyz TIK tұrdy.
C
Lovo fül belép a idióma, ilyen vagy olyan módon kapcsolódó tárgyalásra. Kemény szavak elsősorban a füle. Idióma „elvágja a fül” van beállítva, hogy goromba lenni, kellemetlen. Például: zene a teremben hangzott olyan hangosan, hogy a fül fáj. A Ka zahskom hasonló nyelvet idióma "құlaқty Jardin". Például: Aldyңғy sheptegі Jol bastap bar zhatқan zhauyngerlerdің "uralaғan" dauystary құlaқty zharady. magyar nyelvű sok frazeológia a szó „láb”. Idióma „lam” van beállítva, hogy megszökött. Például: Magától értetődő, hogy több legyen a LAM. Egyenértékű az frazeológiai egységek a kazah nyelv egy fenntartható pályára "Tayyip tұrdy.„ Például: Zheme -zhemge kelgende "Өlmeseң tұr" Tsz. bіzdі ұstap berіp, өzің Tayyip tұrmaқ ekensің ғoy. / Ә. Nүrpeysov /.E
Ha valaki nem tudja megállítani, összpontosítani valami on (a különböző tárgyak, benyomások vagyon), akkor használjuk frazeolo- Gizmo „glazarazbegayutsya”. Például: nem volt olyan sok érdekes kiállítás a múzeumban, hogy a turisták meg először. A kazah nyelv hasonló jelenti „kifejezés kөztartady”. Például: Қalyң shөp basyna tұrғan taңғy shyқ kun kөzіne shaғylysyp kөz tartady.A rendszer segítségével a frazeológia kényelmes dolgozni az ellátás. Hány frazeológia a szó „láb” akkor hallani a szöveget:
Egyszer voltam vele a rövid láb. De ha egyszer ő (a bal lábát kapott, vagy mi?) Van hasznos számomra a harcot. Veletek vagyok minden otthon! Alig lábak elviszik! De most ahhoz vagy gyalog. Lábam több nem fog.
Idióma segítségével gyorsan megtanulják a magyar nyelvet, a gyakorlatban őket, hogy használja őket a különböző helyzetekben. Híres matematikus B. Pascal mondta: „Az ember nagyságát - a gondolkodási képességet.” Különösen fontos az a tanulmány frazeológia javítani beszéd készségek chelo- század fokozza a beszéd kultúra. Ezért a leendő tanárok - filológusok kell kevés figyelmet fordítanak a tanulmány a tanulságokat a magyar nyelv és irodalom, például a részén nyelvészet frazeológia.
Jean-Aul középiskolában.
Tanár a magyar nyelv és irodalom
Koyshigulova Zhumabike Amantaykyzy.