House, ruházat, háztartási cikkek angol
Megjegyzések:
1. A különbség a fürdőszobában, WC, mosdó, WC-vel.
Mind a négy szó azt jelenti, „WC”, de van egy különbség köztük - az ész és használni.
- Fürdőszoba - a fürdőszobában otthon, van egy szoba, ahol a kombinált fürdőszoba (kád), WC. Otthon, az emberek általában azt mondják «fürdőszoba», hanem a többi lehetőség. Továbbá, ha a ház egy fürdőszoba és a WC külön, a fürdőszoba - fürdőszoba.
- WC - 1) WC a ház vagy lakás, külön fürdőszoba (fürdőszoba) és WC (WC), 2) a WC-vel.
- Mellékhelyiség - nyilvános WC. Mivel egy nyilvános helyen, általában azt mondják «kell mennem a mosdóba» ahelyett «fürdőszoba».
- Vécé - nyilvános WC, különösen egy síkban.
2. A különbség a szekrény, szekrény és gardrób.
Van különbség a használatát ezeket a szavakat a brit és az amerikai angol.
Az Egyesült Királyságban, szekrény - ez egy szekrény. Egy példája - egy eset, amelyen keresztül a hírhedt karakterek kerültek Narnia Narnia krónikái: Az oroszlán, a boszorkány és a ruhásszekrény. - Narnia krónikái: Az oroszlán, a boszorkány és a ruhásszekrény.
Ismét az Egyesült Királyságban szekrény - nem csak egy szekrény, mint a neve is mutatja, hanem a szekrény (szekrény) az élelmiszer-és egyéb dolgokat, hogy minden szekrény ajtó (ajtók). Például az irodai szekrény tárolható a papír, irodaszer. Harry Potter élt «szekrény a lépcső alatti». A szó szekrényben az Egyesült Királyságban nem a „szekrény”, valamint a „kamra”, „kiegészítő”.
Az USA-ban, szekrény - ez szekrényben vagy kamra, gardrób, vagy a szekrényben - gardrób. Closet is lehet egy kamra, mosókonyha.
Az orosz laptop úgynevezett laptop, néha laptop. Magyarul - csak laptop (a szavakat körök - a térd, top - top, azaz a „nakolenny számítógép”). Notebook - az angol notebook vagy egy nagy telefonkönyv. Kis notebook - jegyzettömb.