hosszú név

A hosszú neve. japán mese

Mi a neve Tolkochona valóban, senki sem tudta.
A tény az, hogy mikor született, anyja elkezdett felér egy nevet. És valaki azt mondta neki, hogy az emberek egy hosszú nevű sokáig élni. Így jött létre egy hosszú, hosszú neve. Kitaláltam a név kétszer olyan hosszú, mint az apja - nem, egy kicsit. Kitaláltam hétszer tovább - túl kevés. „Hadd jöjjön fel újra!” Azt gondoltam, hogy éjjel-nappal, és egy másik éjjel-nappal, és még éjjel-nappal, és olyan fáradt gondolkodás, hogy csak nem volt ereje. Végül írt egy hosszú név, és milyen a világ még soha nem történt meg. Aztán nagyon boldog volt, és azt mondta: „Anya, Legyen a fiú neve Chong ...” De amint azt mondta: „Chong” legyengül, és meghalt. Tehát senki nem tudta, hogy mi jött fel a hosszú nevet a fiának.

- Nos - mondjuk otthon - ő csak annyit tudott mondani, „Chong”, hagyja, hogy a fiú és az úgynevezett Tolkochon.

Hamarosan Tolkochona apja újraházasodott, és második felesége is volt egy fia. Mostoha Tolkochona nő erős volt és egészséges. Bár ő is úgy gondolta, három nap, hogy jöjjön fel a fia nevét hosszabb, de ez egyáltalán nem fáradt, és a negyedik napon, a kimondott nevét a végéig. És még azután is, hogy ő nem halt meg, de még él.

A név és valójában ez egy nagyon-nagyon hosszú.
Itt is van: ONYUDO KONYUDO MAPPIRANONYUDO HIRANYUDO SEYTAKANONYUDO HARIMANOBETTO HEYTOKO HEYTOKO HEYHANOKO HEMETAKAMETA ... ICHOOGIRIKA CHOCHORAGIRIKA CHOON CHOON CHOBIKUNI CHOTAROBITSUNI NAGANOBITSUNI ANOYAMA KONOYAMA AMOOSU KOMOOSU Moos Moos MOOSIGO YASIKIANDONI TEMMOKU TEMMOKU Mokuno, Mokuno MOKUDZOBO TYAVANCHOOSUNO HIHIDZO-EISKE

Itt van, amit hosszú volt neve!
Mindkét fiú együtt nőttek fel, és gyakran összeveszett egymással. Az öccse, majd meggyalázták és ugratta idősebb:

- Ó, Tolkochon! Chon-Chon! Csak most! Csak-Chon! Tolkochon mérges és úgy túl ugratni testvére:

- Ó, ONYUDO KONYUDO MAPPIRANONYUDO HIRANYUDO SEYTAKANONYUDO HARIMANOBETTO ...

De aztán a nyelvével elmosódott. És amikor elkezdődött, az első, az öccse volt messze.

A hosszú név valóban hozza a boldogságot fiatalabb. Hogy hívják, meg kellett sok szabadidejében. Ezért, amikor az valaki valahol valamit küldeni, mindig az úgynevezett Tolkochona:

- Tolkochon, hogy a víz gyorsan! Tolkochon, futni szén!
És Tolkochon hozott víz folyt szén- és azt tette, amit mondtak neki. A fiatalabb testvére csinál, amit akar.

Még ha Bush volt valami mást hibáztatni, apám mindig nevű idősebb:
- Tolkochon, gyere ide! Kérem most!
A fiatalabb testvér megúszta.
És az anyja gondolt:
„Jó volt, hogy adtam neki fia hosszú nevét!”
Egy idősebb testvér játszott a barátaival az udvaron, és beleesett egy jól. Elvtársak kiáltotta:

- Tolkochon esett a kútba! Tolkochon esett a kútba!
Azonnal rohant felnőtt, leeresztett egy kötelet, és húzni Tolkochona a kútból.

Mostoha gondolat:
„Nyilvánvaló, hogy igaz, hogy a gyerekek nem elégedett a rövid nevet. Itt Tolkochon és beleesett a jól! "

És a gyerekek után ismét két nap játszik az udvaron a kút. Öccse ugrott a jól hasított, és felkiáltott:

- Tolkochon esett kútba, mert van egy szerencsétlen rövid nevet. És van egy boldog, hosszú nevet. Szóval, nem esik le a kútba.

Aztán megcsúszott, és berepült a kútba. Elvtársak rohant a ház az ő szülei, és kiabálni kezdett:

- Siess! Siess! Az ONYUDO KONYUDO MAPPIRANONYUDO HIRANYUDO SEYTAKANONYUDO HARIMANOBENKEY (nem, nem Benkei!) HARIMANOBETTO HEYTOKO HEYTOKO HEYHANOKO KOKETAOTITA ... HONETATOKETA ...

Aztán elvesztette, és elkezdett újra:
- Siess! Siess! Az ONYUDO KONYUDO MAPPIRANONYUDO HIRANYUDO SEYTAKANONYUDO HARIMANOBETTO HEYTOKO HEYTOKO HEYHANOKO HEMETAKAMETA ...

Aztán elvesztette újra és újra kell kezdeni:
- Siess! Siess! Az ONYUDO KONYUDO MAPPIRANONYUDO HIRANYUDO SEYTAKANONYUDO HARIMANOBETTO HEYTOKO HEYTOKO HEYHANOKO HEMETAKAMETA ... ANOYAMA KONOYAMA AMOOSU KOMOOSU Moos Moos ...

De aztán az egyik fiú felkiáltott:
- Hibás, rossz, mi hiányzott a középső! És ismét elkezdtek újra:

- Siess! Siess! Az ONYUDO KONYUDO MAPPIRANONYUDO HIRANYUDO SEYTAKANONYUDO HARIMANOBETTO HEYTOKO HEYTOKO HEYHANOKO HEMETAKAMETA ...

Aztán elhallgatott, megnyugodott egy kicsit, és beszélni kezdett újra: ICHOOGIRIKA CHOCHORAGIRIKA CHOON CHOON CHOBIKUNI CHOTAROBITSUNI NAGANOBITSUNI ANOYAMA KONOYAMA AMOOSU KOMOOSU Moos Moos MOOSIGO YASIKIANDONI TEMMOKU TEMMOKU Mokuno, Mokuno MOKUDZOBO TYAVANCHOOSUNO HIHIDZO-EISKE

Beleesett a jól!
A szülők hallotta, megragadott egy kötelet, és futott a jól.
De már késő volt: a fiú a hosszú név megfulladt.

Kapcsolódó cikkek