Hogyan masha megijedt a kertben
A vacsora után a tornácon vált Masha labdázni. Anya azt mondja neki:
- Azt - mondta -, aludt napközben. Ő dob egy labdát a földre, és a fogást, dobja a labdát a fal és a fogást újra.
Akkor is, apa azt mondta neki,
- Mása, beszélek, hogy kinek? Aludj!
És Mária így válaszolt neki:
- Most van csak még egyszer a labdát dobja.
Igen, annyira feldobta a labdát a falhoz, hogy lepattant a falról, és hengerelt a padlón, a létrán. Leugrott lépésről-lépésre, és elgurult valahol a kertben.
„Itt, - azt hiszi, egy lány Masha, - hogyan csináljak most? Mit kell tenni? Elvesztette a labdát a kertben, lesz ott. El kell menni keresni azt hamarosan. " Ő lement a lépcsőn a kert, három lépést, majd megállt.
Közel a tornácon még a lámpa, majd olyan sötét, mint a sütőben, amikor nem fulladt.
Nagyon sötét és nagyon ijesztő.
Azt akarta, hogy haza, de olyan volt, mint: „Nem, nem mehet vissza - elvesztette a labdát, el fog tűnni."
Mása ment a kertbe. És a sötét kertben. Csillag az égen, talán van, de talán nem - nem látok semmit. Itt van, hogy sötétben!
Volt, volt egy lány, Mása és hirtelen meglátja - nézd meg őt a bokrok mögött három szemet, és mind a három világít.
Egy könnyű, még egy és még egy mp-ig világít. Ijedt kislány Mása. „Oh - azt hiszem -, azt hiszem, ez egy szörnyű fenevad.” Sírt, és azt mondta:
Beast, vadállat, szörnyű fenevad, mit tegyek most? Figyelj rám, a vadállat, hogy nem evett, és a fenevad!
A fenevad hallgat a lány Masha néz ki, és csak susogása: shrsh, shrsh, shrsh ...
Kiáltotta a lány Mása még erősebb, és elrohant.
Amennyiben futott, nem tudta. Nem, hogy a házat, nem a házban. Nem látok semmit. Fuss, fuss, hirtelen - bumm! - esik neki valamit a vállán. Ez az oldalsó és a tetején ismét valami esett rajta.
Rémült lány Mása és úgy gondolja, „Milyen állat ül a tetején, és dobja köveket rám?”
Azt hittem, megint sírni, és azt mondja:
Gátlástalan, kegyetlen, ne bánts, kérlek! Te a homlokom rasshibesh, akkor popadosh szemem.
Azt mondta, majd elrohant. Egy szellő rustles a fák hajladozó a kertben. A kertben ez nagyon ijesztő.
Ő fut, fut. Amennyiben távon - nem tudja: nem otthon nem valami a házból. Nagyon sok a sötét kertben. Nem látok semmit. Fut, fut Mása és sírt keservesen.
És hirtelen megállt. Nem megállítani magam, de néhány új fenevad, a legszörnyűbb, megragadta a ruháját, és nem engedte. Dornetsya Masha, és azt mondta a lábát tsarapnet több dornetsya, és ismét tsarapnet - bárhol nem kapok körül.
„Oh! - véli egy lány Mása. - Ó, azt hiszem, ez egy hatalmas sündisznó. " Tehát azt mondja neki:
Hedgehog, sün, nem karcolja a lábam, ha nem én, nem vágja, nem harap meg, nem eszik!
És a gonosz fenevad karcos néma - nem válaszol, és tartja szorosan. Úgy látja, a lány Mása - nem engedte tüskés sün; Megrántotta a kezét a ruha, karcos kezét, elszakadtak a sündisznó, majd elrohant.
Végül a lány Mása szaladt haza - alig lélegzett.
- Apa, - kiáltja - Apa! A kapu hamarosan, a kertben néhány ijesztő állatok megjelenése: egy állat három szemet, és mind a három világít. Tovább ül a tetején a kövek dobja a fán. A harmadik osztott és karcos. Én nagyon félek tőlük!
Papa nevetett, és azt mondta:
- Mi vagy te, Mária, mondani! Amennyiben a kertünkben ilyen állatok? Mi vagy te, kedves! Vessünk egy zseblámpát, és menj végig velem a kertben, egy pillantást az állatokat.
Apa vette a lámpást, meggyújtotta és elment Mása a kertben.
mennek keresztül a kertbe. Lámpa világít, pálya világítás, és nem állatok láthatók. Apa megy bátran, nem fél senkitől, és a lány Masha fél: mindegy, mert kicsi - csak öt év, és akár hónapokig is. Ő tartja az apa kezét. Van fél. Félt, de megy. Elindultak, és elindult, hirtelen a szél fújt, és elfújta a gyertyát a lámpa.
Ismét, sötét volt. És állt előttük, a fenevad három szeme, amely azt mondta Mása.
Masha félt újra. Apa megfogta a karját, és kiabál:
- Ugyan, apa, fuss!
Papa elment a gép állat, megfogta a kezét, három izzó szempár, tedd őket a kezét, nevetett, és azt mondta:
Így ilyesmit zveryuka! Nem a farkas, és nem egy vipera, és csak szentjánosbogarak, fényes férgek.
Masha látta szentjánosbogarak, és ő maga szórakozott. Kicsi, kisebb, mint valaha, és ez megijesztette őket. Nevetett a lány Masha, és mentek tovább.
Apa vett elő a zsebéből egy gyufát és meggyújtotta a lámpát újra. Lámpa világít, pálya világítás. A pápa megy, Mása, tartja a kezét a lány Mása és minden úgy néz ki az emeletre - félnek a fenevad, az ő tetején kövek rohant.
Elindultak, és elindult, hirtelen egy fa - bumm! - csepp valamit a földön.
Lány Masha félt.
- Itt - mondja - újra itt gyékény! Fuss gyorsan!
- Lássuk, ki dob és a káka.
Ő ragyogott a fáklyát, és látta, hogy egy kislány Masha fű sok-sok bimbó.
- Itt - mondta a pápa - most már látni, milyen állat?
- Látom - mondta Mása. - Ez egy fa, és vele rügyek esik.
- Ez igaz - mondta a pápa - az ütésektől. Ők egy erős szél esik.
Mary nevetett, dudorok félek, és mentek tovább.
Menj, menj, és hiszem:
Ki a harmadik vadállat - karcos, gonosz, óriási és hatalmas?
Apa ment, és ő volt Mása. Odament, sétált, majd megállt. Nem állok meg magát, és ismét azt valaki megragadta, és nem teszi lehetővé a ruhát.
Masha megrémült és kiáltotta:
- Apu, apu, segítsen! Megint elkapott a vadállat!
Odamentem az apja, ragyogott a fáklyát, zasmelsya és azt mondja:
Tehát sün, mint, hogy a sündisznó - vadrózsa rajta hasonló.
- Nézd - mondta -, mit félsz? Ez vadrózsa bokor. És akkor alatta, és a labda fekszik. Ó, te gyáva!
Boldog lány Masha, átvette a labdát, és hazament aludni.