Hogyan kommunikál a kínai
A kínai nyelv tartják az egyik legnehezebb. Ismerete nélkül a nyelvet utat a Középbirodalom lehet a valódi küldetést. De ahhoz, hogy oldja meg, könnyen kap az összes kalandjait és új barátokat is elég, hogy rendelkezik a legalapvetőbb kifejezéseket.
A kínaiak nagyon barátságos idegenek, és megpróbálunk segíteni minden módon. Hogy a kultúra hozott meghívni vacsorázni, hogy megismertesse a barátokkal, de otthon a név nagyon ritka. Mondjuk egy pár mondatot -, és akkor azonnal nyerni, és hogy jó benyomást.
Szia 你好! [Nǐ hǎo] Nihal!
Köszönöm 谢谢! [Xie Xie] Sese!
Goodbye amíg 拜拜 [bàibai] Baybay
Vagyok Magyarországról 我 是 俄罗斯 人 [wǒ shì èluósī Ren] A Eluoxie Ren Shi (ha lehet mondani az e-lo-si, érted)
Szeretek utazni egyedül 我 喜欢 自己 旅游 [wo Xihuan ziji lvyou] A sihuan zizhi lvyuou
Igen 是 / 对 [shì / Dui] Shi / ütés
Nem 不是 [Bu shì] Bu Shi
Gyenge 不好 [bùhǎo] bu hao
Nos 好 [hǎo] hao
Nem értem 听 不懂 [ting bu dǒng] ting bu dong
Az utolsó mondat, amit gyorsan tanulnak, hiszen gyakran hallani. Szó szerint a következőket jelenti: nem értem a tárgyaláson, úgy, hogy azonnal elkezdi felhívni a karakterek egy darab papírra. Akkor azt mondhatjuk:
Nem értem (betű) 看 不懂 [Kàn bu dǒng] Kan bu dong
Hogy ne maradjon éhes
A találkozón, úgy döntöttünk, hogy a kérdést: „Hogy vagy?”, Kínában, az első dolog, az tudja: „Te már ettem?”. Itt virágzik a kultusz élelmiszer - étterem és kis éttermekkel minden lépésnél. Helyek, ahol van egy angol menü vagy képeket, ritka és többnyire a turisztikai térségekben. A legfinomabb étel szolgált ott, ahol táplálkoznak csak helyi. A menü itt - ez egy sor karakter a falra. Végezhetjük gasztronómiai kísérleteket, dugta az ujját véletlenszerűen vonalak. De ha nem híve extrém sportok vagy szeretné kipróbálni valami konkrét, ahhoz, hogy tudja, néhány karaktert:
Egyél 吃饭 [chīfàn] Chifa
Ábra 米饭 [mǐfàn] mítosz
Noodles 面 [Mian] Mian
Marha 牛肉 [niúròu] Niurou
Sertés 猪肉 [zhūròu] zhurou
Zöldségek, fűszernövények 菜 [Cai] kai
Nagyon finom!很好 吃! [Tyúk hào chī!] Heng Hao chshi
Nem vagyok nagyon szívesen 我 不要 太辣 [wo bu yao tai la] alatt bu yao tai la
Nem szívesen 不 辣 [bu la] Bu la
Nem eszem húst 我 不 吃肉 [Wǒ Bu Chi roux] In bu chi roux
Nem iszom 不 喝酒 [bu ő Jiu] Bu heh
Hol van a WC?厕所 在 哪里? [Cèsuǒ suǒzài nǎli] Tseso Tsai rá? (Vagy, írni és mondani WC)
Karakter 元 [jüan] Yuan képviseli a pénz hangosan gyakran ejtik «RMB» (arembi).
Kis 小 [xiǎo] Xiao
Mennyibe kerül?多少 钱? [Duo shǎo Qian] Duo shao tien?
A piacok úgy döntöttek, hogy alkudni is van, tisztelet azoknak, akik képesek szakszerűen csökkentené az árakat, hogy mindkét oldalon voltak elégedettek.
Nagyon drága 很贵 [tyúk GUI] Hen Gui
Ez lehet olcsóbb?能 不能 便宜 一点? [Neng bu neng piányi yīdiǎn] Nan bu neng pyani és Dyan?
Szállítás és mozogni az országban
A város nagyon kényelmes használni a metró - a nevek ismétlődnek latin betűs, az alkalmazottak beszélnek angolul. Városok között nagyon fejlett busz és vasúti összeköttetések.
Hol? Hol? Hol?哪里 [nǎli] Nali
Mikor?什么 时候 [shénme shíhou] shenme Shiho
Kérem, álljon itt 请 停 在 这儿 [qǐng Ting Zai zhè'er] Qing Ting Zhi zheer
Hol van a legközelebbi metrómegálló?最近 的 地铁 站在 哪儿 [zuìjìn de dìtiě zhàn zai nǎ'er] Zyuizhin Jean de ditie zhai nær
Bus 公共汽车 [gōnggòng qìchē] Gongong kitshe
Jármű 汽车 [qìchē] Kitshe
Vonat 火车 [huǒchē] Huoche
Villamos 电车 [diànchē] Dianche
Metró 地铁 [dìtiě] Ditie
Repülőgép 飞机 [fēijī] Feige
Bal 左边 [zuǒbiān] Ziobian
Jobb 右边 [yòubiān] Yuobian
Következő 往前 走 [wǎngqián zǒu] Vangtsian Zhou
Egy jegy 单程 票 [danchengpiao] Danchengpiao
Oda-vissza jegy 来回 票 [laihuipiao] Laihuipiao
Bármilyen kínai ember az utcán, ha nem túl elfoglalt, szívesen segít szállást találni.
Éjszaka 过夜 的 地方 [guòyède dìfang] Guoede difang
Keresem egy olcsó szállodában 我 要找 便宜 的 旅馆 [wo yao zhao pianyi de lvguan] A Yao Cao de ianyui lguan
Azt akarom, hogy vizsgálja 我 现在 要走 [Wǒ xiànzài Yao zǒu] A sianzhay yao Tsou
A fürdőszoba és a WC 卫浴 [Weiyu] Veyyu
Kérem, mondja, hogyan lehet eljutni a legközelebbi gyógyszertár?请问, 到 最近 的 药店 怎么 走? [Qǐngwèn, DAO zuìjìn de yàodiàn zěnme zǒu] Tsinven, Tao Zui Jin de yaodien tszenme Zou?
Émelygés 凄 心 [Qixin] Kissin
Fejfájás 头痛 [tóutòng] Thouteng
Hasmenés 腹泻 [fùxiè] Fusie
Köhögés 咳嗽 [késou] CESO
Baromfinátha 鼻炎 [Biyan] Biyani
Fájdalom 疼 [Teng] Teng
Azt megfázott 我 感冒 了 [wǒ gǎnmàole] A ganmaole
Kérem, hívjon orvost 请 把 医生 叫来 [qǐng bǎ yīshēng jiào Lai] király ba yicheng Zhao Laia
Rendőrség / rendőrség 警察 [jǐngchá] Tszinchha
Kórház 医院 [Yiyuan] Yiyuan
Segítség! Segítség!救命! [Jiùmìng] Tsziumin!
Találkozó ütemezése, megtudja, a menetrend, vagy csak beszélni az út, amire szükség karaktereket az idő.
Most 现在 [xiànzài] Siandzay
Később 以后 [yǐhòu vagy shāohòu] Yuihou a chaohuo
Korábban 以前 [yǐqián] Yuitsion
Reggel 早上 [zǎoshàng] Zhaoshang
Nap 下午 [xiàwǔ] Siavu
Este / éjszaka 晚上 [wǎnshàng] Vanshang
Minute 分钟 [fēnzhōng] Fenzhong
Órás 小时 [xiǎoshí] Siosshi
Nap 天 [Tian] Tian
Hét 星期 [xīngqī] Singki
Hónap 月 [Yue] Huillet
Év 年 [Nian] Nian
angol közlemény
A fiatalok körében nagyon divatos tanulni idegen nyelveket. A nagy és közepes méretű városok (3 millió ember) akkor felel meg az angol nyelvű ember az utcán. Kapcsolat a legjobb fiatal női hallgatók, mert a tanulás az angol nagyon népszerű a nők körében (90% -a diák). Ugyanakkor a kínai kiejtése nem mindig értik, de ez gyorsan adaptirueshsya. Ezen kívül van néhány funkciók a beszédet. Például az ige lejátszás (play) használnak sok érzékek: az utazás, járni, járni, hogy semmit. Tehát ne ijedjen, ha kérdezni «Akarsz velem játszani?» (Akarsz játszani velem?).
Kommunikáció a program fordító
Úgy tűnik, hogy semmi sem könnyebb, mint hogy egy fordító a mobil eszközök és egyéb modulokat. De még itt vannak árnyalatok. Annak érdekében, hogy a város központjában, de nem a központi város minden tartományban, azt kell szem előtt tartani néhány dolgot:
- Minden Google alkalmazás le van tiltva Kínában. Annak érdekében, hogy a tolmács, biztos, hogy lehet letölteni az offline nyelven.
- A kínai levelet két módja van: a karakterek vannak nyomtatva latin a kiejtést, vagy festeni őket, hogy a levelet. A második módszer sokkal gyorsabb azonnal kapcsoljon kézzel bemenet.
- Angol-kínai fordítás magyar sokkal pontosabb.
- Hasznos, hogy letölt egy fordító a kínai fejlődés: Baidu
Minden mondat legjobb nyomtatott külön papírra, és tartsa a tárgyak. Így gyorsan kommunikálni a helyi lakosság körében. A legfontosabb, hogy ne feledje, hogy akár 80% -át az információt továbbítják nonverbálisan úgy, hogy gesztikulál, dolgozzon, show, csatlakoztassa a képzelet és oroszul. Ezután a nyelvi akadályok eltűnnek, melyik országban van.
Szöveg: Anastasia Kiseleva
Keres olcsó járatai Kína Trevelbelke!
Amennyiben élni utazás?
Szállodák, villák és apartmanok jobb nézni RoomGuru - a szolgáltató összehasonlítja az árakat minden helyfoglalási rendszerek, beleértve a Booking.com és Agoda.com.