Hogyan kell lefordítani a nevét Tatiana - mind angol nyelvre lefordítva - Gyermekek - Más

Roman verzió


Az első változat a név eredete Tatiana - módosított férfinév Tatius, amely elvégezte a király Titus Tatius, aki a lefoglalt Capitol Hill. Nem fordítása a neve van, de az elején a terjedését a férfi és női változata a nevét is kapcsolódik az emberek azon vágyát, hogy kövessék a hatalom. Azonban a puszta létezése a király Tita Tatiya kétségbe történészek: egyes kutatók hajlamosak úgy gondolni rá, és tettei legenda.

Egyházi hagyomány köti össze a nevét egy másik legendás római nő: Saint Tatyana (Tatiana Rimskaya), amely évszázadokkal később véletlenül lett a védőszentje a diákok. Ez a nemes és jámbor asszony egy csomó jó dolog, és hitük miatt megnyugtassa éhes oroszlán. Tisztelik, mint a mártír és az ortodoxia. és a katolicizmus.

görög változat


Vannak is több hétköznapi változata eredete a név, amely alatt nem áll kapcsolatban a nagy történelmi alakok, és származik a görög ige „Tattoo”. Ez a szó lehet fordítani, mint „meghatározása”, „kijelölésére.” Tehát, Tatiana - hölgy, szervező, alapítónő vagy egy kicsit más - a találkozó, beállítva.

szláv motívumok


A név Tatiana sozhno uglyadet a latin gyökere „Tato” költözött ószláv nyelv abban az értelemben, „apa”, „papa”. Ebben az esetben a név fog fordítani, mint az apja, apja. Itt érdemes megjegyezni, hogy Tatiana Roman kereszténység volt szokva az apja.

Néha ez egy szép név emelik másik ószláv szó „tolvaj”. Ez azt jelenti, tolvaj, tolvaj, csaló. De ez az értelmezés teljesen rossz. A proto-szláv szóból a nevét és a legvalószínűbb, de a jelentését „tolvaj” kapott sokkal később, mint a lányok kezdték hívni Tatiana. Az egyházi naptár (naptári) a neve rögzítették a memória a szent mártír, és semmi köze a „rossz szót.” Ezen felül Magyarország a neve eredetileg nem volt elterjedt az emberek között, és azok között a művelt, a nemesség, a nemesek.

Kapcsolódó cikkek