Hogyan hozzunk létre egy új nyelvet

121. És sárga nevetségessé ablakok ezek már koldusok.

A nynorsk például már láttuk, hogy, hogy egy új nyelvet nem predstvlyayu nem okoz nehézséget. Norvégiában az emberek éltek és buta házi kis perechudili. És természetesen a számítógép nem volt az emberben. A dolog nem kritikus, de a támogatás.

Mennyit lehet, hogy egy új nyelvet? Igen, még a nap folyamán. Ez megköveteli Dmitry E. (1 pc.), Egy számítógép és egy CD-t egy szótárt és nyelvtant egy nyelvet. Például a magyar.


1. Mi dobja 9 betűk menyam mark 15, bemutatjuk három újat. - 15 min.

2. A hat esetben nem 4 - 15 perc.

3. Állítsa be a rendszert elöljárók, képzők és végződések (ahelyett, hogy „nem”, „A-”, ahelyett, hogy „pri-” - „rágcsáló”, ahelyett, hogy „-shy” - „-tuy”) - 30 perc.

4. korszerűsítésére átmeneti forma. Például mechanikus átviteli áramkör esetből néhány portugál nyelven - 15 perc.

Hűha. 20 perc - tea.

5. Az írás egy egyszerű programot egy számítógép átalakítani egy szótárt. Emellett az első 4 pontot adjunk mechanikus transglyukator gyökerek (a root „a” között áll egy bizonyos típusú mássalhangzók, bemegy az „y”, „y”, hogy „a” és „a” „o”, stb - különösen izmahryatsya nem, cucc 20 is elég). Szó szerint, tartott 2,5 órát.

6. Most átalakítani egy szótárt. Hány szó van a fejlesztés a kulturális nyelv? Igen, néhány ezer. A többi származékok és nemzetközi viszonylatban ( „asztrofizika” és a „terapeuta” nem nyúl). Mennyit lehet átalakítani a segítségével a program? De öt percig.

7. Funny. Elolvas kap a szó ki valahol vicc pochudnee munka - könnyebb lesz megjegyezni. Majd hagyja, hogy a filológusok megtöri a fejét. - 4 óra.

Összesen. Feszítés nélkül, egy munkanapon belül nyelvi kész.

Most meg kell tanulni a nyelvet. Itt nehezebb. Bár azt mondják, hogy a soknyelvű egy hónap tanulni egy ismeretlen nyelven. A nyelv nagyon ismerős. "Sami vágású". Ismét ellenére erős kontraszt a magyar (kb szintjén német), ismerve a szabályokat a torzítás lehet visszaállítani a szülő elfelejtett szót. Azt is könnyű, hogy a keze a teste nemzeti szövegeket. Magyar nyelvű fordítás egy számítógépes program. mondjuk, "anatiday" azonnal. Egy órán át az egész Dosztojevszkij lehet lefordítani öröm drága.

Most, a nyelv a kultúra. Úgy tűnik, hogy számít bonyolultabb. Ó, nem. Egy darab süteményt.

1. Gyermek azonosító szövegeket. Lullabies, jelmondatok, primitív mesék. Írásbeli legtöbb tehetségtelen író egy hétre. (Tehát, mellesleg gyermekek irodalmi szörnyű dolog közötti verseny gyermekek írók 100 ember helyett, aki vette a - tele az élet Képzeld séf gyermekek étterem :. búzadara, zselé, vattacukor Nos, törött burgonyapürével .. és a hering az étteremben felnőtt - knock out rúgás).

- Once upon a nagyapa és egy nő. Baba tett egy szendvicset nagyapa. Sandwich akart menekülni a nagyapjától, kiugrott az ablakon, és tekercs nem tud - téren. Úgy néz ki, légvonalban. Azt mondta, a varjú: „The Raven, varjú, enni, én vagyok finom.” Betettem távolság csőre, és repült a fészket - a takarmány a gyerekek. repülnek, elszáll a kunyhóból repült, Sandwich varjú, és megkérdezte: „Raven Raven, és a szájban.”

Közmondások jól megy, a puzzle:

„Pontosság - udvariassága mesterlövészek.” Vagy: „Mi - nincs kanyarban nem törött, de csak bukdácsoló?” (Scholar).

Anatidaysky nyelv különbözik lövészet és képekkel.

2. komoly irodalmi kurzus napryazhenka. De tudod, nem istenek éget edények. Fokozatosan valamit. Különösen, hogy a lefordított irodalmi tengeren. Ide kritikus cikkek, utánzás, az első ügyetlen. És ha figyelembe költészet. Minden költői téma - kóbor és szűz rímelő nepahannoe. Van hová forduljon. Így megy ez. Nincs rosszabb, és talán jobb, mint Volapuk és Eszperantó - nyelv sokáig kiépítése fordítás tárol.

Maradványérték - 10 éves a csoport több ezer ember tehet. Például szervez ingyenes óvodai nevelési anatidaya. Hagyja szabadon irodalom első gyermeke. Tulajdonképpen amit mondok. Példa Zamenhof és Társa már itt vannak, és semmi sem bizonyítja. Csak az emberek nem értik, hogy van ez a hétköznapi és nem komoly -, hogy egy igazi nyelv.

Részeg bolond lány, húzta a bokrok matrózok - 9 hónapos baba, „Ma-ma.” Mászik mellek nélkül karnavalizma.

És akkor ez az. Ez az emberek. Lehet menni jogilag a hatóságokat, hogy a kereslet feltételek kialakítása a nemzeti kultúra.

Hivatalos, hogy válaszoljon? Mondjuk, magyarul tanulni? Tisztelt uram, örömmel. Engedje az egyetlen orosz-anatidaysky szótár magyar tankönyv anatidayskom. Alapok képzés. Akkor anatidaytsy lenne proslushit még a legrövidebb történelme során. Jogosultak. Milyen történeteket nem található a káposzta? És a pofa? Az árvaház nem szeretnek viccelődni. Igen soviniszta és kárpitok ott. Noha az ENSZ, annak ellenére, hogy az UNESCO, bár az Amnesty International. Vchony? Azt akarom bizonyítani, hogy anatidaytsy megjelent 1987-ben, majd a projektben? Podithou-KA és én táncolni. De ez akkor is értesíti:

3. Ők tartoznak a relikviát praromanskoy etnikai csoport, amint azt a jellemző időt formában (lehet sypanut 7. bekezdésben, és a cucc húsz szót macedón nyelvű rétoromán - hadd Averintsev poplyashut). Igen, és a homlokon, parittyával - anatidaytsy rokonok cagot. Plyashi, Averincev, védte meg értekezését.

És most nézd meg magad a tükörben. Ki vagy te? „Magyar”, „ukrán”, „grúz”, „litván”, „zsidó”. És hirtelen „anatidaets”? Jobb ember viccelődött és élsz. És kitörni a test (szóbeli) nem báb.

Ennek oka, hogy bizonyos félelem is álmodott.

Kapcsolódó cikkek