Hibák kiejtése a nevét 10 híres márkák Magyarország
Hibák kiejtése a nevét 10 híres márkák Magyarország
1. Nike - Nike. a márka a nevét a győzelem istennője Nike és a „Nike” hangzik az eredetiben. Ez így ejtik az Egyesült Államokban. Azonban, a tudatlanság ezt a tényt egyrészt, és az angol olvasási szabályok „nike” másrészt vezetett széles körben elterjedt Európában általában, és különösen Magyarországon, rossz átírás „Nike”. Rossz lényegében ragadt a név, és nem csak beragadt, de az is használják a címe a hivatalos képviselője a cég Magyarországon.
2. Lamborghini - Lamborghini. Olasz gyártó a luxus sportautók úgynevezett „Lamborghini”. Szerint elolvasni a szabályokat az olasz nyelv, ha miután a „g” jelentése „h”, ez úgy hangzik, mint a „g”. Azonban Magyarországon oly gyakori helytelen kiejtése „Lamborghini”, hogy még a Google automatikus keresési rendszer adja a nevét. De ha azt mondjuk, Lamborghini szokásos olasz módon, rád néznek ferde szemmel, vagy nevetni.
4. Porsche - Porsche. Kimondva „Porsche” a hangsúly az első szótagra a név cégalapító Ferdinand Porsche. Vengriyane vagy zavaros szótag (Porsche), vagy veszít a végén (Porsche), vajon miért nem olvassa el az utolsó „e” a neve egy luxus SUV Cayenne (Porsche Cayenne).
5. BMW - Baie-Em-Ve. Itt a többség a kiejtést ez így van, mert ez megfelel a német. Azonban néhány a harcosok a helyes elnevezés az egész, és az egész állítás, meg kell mondani, hogy „Bee-Em-Double-U”. Tény, hogy nem szükséges, mert a „Be-Em-Ve” - ez teljesen megfelelő kiejtésének BMW, a német autógyártó, akinek a neve ismert, hogy történt, mivel a rövidítése Bayerische Motoren Werke (bajor Motor Works). A német, a betűk szerepelnek brendneym nevezik így, és a W - egy „Vee”.
6. Moet Chandon - Moët e Shadon. A közhiedelemmel ellentétben Magyarországon a neve világhírű márka pezsgők a kiejtése nem távolítják „t” a szó Moet és az „n” szó Chandon. Az „és” szót, bemutatva a nevét az & jelet, olvasni, mint amilyennek lennie kellene francia, az „e”.
7. Levi - Levis. Gondos vizsgálatok kimutatták, hogy mindkét változatában kiejtésével (Levis és Levis) hosszú és megszilárdult általános használatra, és még az Egyesült Államokban elterjedt mindkettő. Az emberek továbbra is érdekel, hogy azt állítják, és bizonyítani, de minden bizonyíték csökken két pontot: angol anyanyelvű gyakran mondják Levis, mert a szabályok szerint az angol Levi neve olvasható, mint „Libanon”; de a szerző az első farmer nevű Levi. Levi Strauss volt egy német zsidó, a születéskor kapott nevét Loeb. 18 évesen költözött szülőföldjéről Bajorország San Francisco, és az ő neve kiejteni a kényelem, az Egyesült Államok felé fordult Levy. És ha követi a nyelvtan az angol nyelvet, a helyes „Lewis”.
8. Mitsubishi - Mitsubishi. Magyarországi képviselője, a japán autógyártó Mitsubishi az utolsó kampány középpontjában a változata a „Mitsubishi”. Az utolsó előtti hang a japán nyelv valójában szól, mint egy kereszt között „a” és „sh”, de közelebb az „A” helyett „sh”, így a legtöbb yaponista és fordítók japán továbbra is ragaszkodnak a „Mitsubishi”.
9. Samsung - Samson. Samsung Magyarországon ejtik „Samsung”, de helyes „Samson”, a hangsúly az első szótagon, ami azt jelenti, „három csillagos”.
10. Xerox - Ziroks. Meglepő, sőt, azt kell kiejteni „ziroks” és nem „fénymásolat”. Az USA-ban, az első betű „X” mindig olvassa a „Z”. ( "Xena - Warrior Princess" is, az úton, írta "Xena"). Magyarországon azonban már az első megjelenése a Xerox fénymásoló, ez az úgynevezett Xerox gép, és most senki sem fogja érteni, hogy mi forog kockán, ha hallod „ziroks”.
Természetesen a pontosság fontos mindent, beleértve a kiejtés márkanév. De néha úgy gondolja, és hogy úgy mondjam megfelelően, ha mindent egyformán helyes azt mondani, majd elmagyarázni mindenkinek, hogy igazad van?:
- Mutassa Ziroks legújabb modell, kérem.
- Mit mutatnak?
- Nos, Ziroks, ott áll előtted.
- Tehát ez egy fénymásoló!
- Nem lenne helyes Ziroks - olvastam, tudom!
Ez hasonló ahhoz, hogy az egész város az óra helyes, de senki előtt nem ez a helyzet, mert a legtöbb ellenőrzi az óráját az óra egymást, bemutatva a rossz időben.