Helyesen alkot mondatokat németül
A német a szórend van rögzítve.
magyar, tudjuk rendezni a szavakat egy mondatban, ahogy szeretné. Ahogy kívánja, meg tudjuk rendezni a szavakat. Mi lehet rendezni a szavakat.
A német ugyanezen trükk nem fog működni: meg kell ismerni a szabályokat, és biztos, hogy az a része, a mondat rá kiosztott helyet.
Kezdők különösen nehéz szokni. Így írta ezt a cikket, amely segít, hogy megfeleljenek a német szórend.
1. Ismerje meg azokat a szakszervezeteket, amelyek megváltoztatják a sorrendben a szavakat, és azokat, amelyek nem változnak
Vannak különböző szervezetek, amelyek hatnak a német javaslat másképp.
A szokásos sorrendben szavak: Ich werfe den Ball. - Azt dobja a labdát.
Ige a második helyen. alá a földre.
By the way, ez is nagyon fontos megjegyezni, hogy a német kijelentő mondattal ige mindig a második helyen (kivéve bizonyos helyzetekben az alábbiak szerint)
Ezek a szakszervezetek, amelyek nem változtatják meg a sorrendben. und, Denn, Sondern, Aber és Oder.
Ich Renne Vorwärts und ich werfe den Ball.
Ich kann nicht den Ball gut treten, aber ich werfe den Ball ziemlich bélben.
Entweder sagst du mir die Wahrheit oder ich dir werfe den Ball ins Gesicht!
Ich bin éles, denn ich werfe jeden Tag im kosárlabda-képzés den Ball.
Mint látható, a szórend után ezek a szakszervezetek nem változott: a második helyen állítmány werfe, a földön - a téma ich.
De ezek a szövetségek, amelyek megváltoztatják a szórend. während, bisz, ALS, wenn, da, Weil, ob, obwohl és dass.
Mi már szerepel a legnépszerűbb, van még néhány. Legyen óvatos, mert azok rúgott az állítmány a mondat végére, sorrendjének megváltoztatása a szavak.
Ich kann nicht ihn Leiden, Weil er így ein egoistischer Idiot ist. - Nem bírom őt, mert ő egy önző idióta.
Tény, hogy a szavak sorrendjének így kell lennie: Er ist ein így egoistischer Idiot. De, mint látható, Weil Unió változott ebben a sorrendben. Ez ugyanaz a többi szakszervezet a listából:
Ich habe auch schon immer gedacht, dass er ein egoistischer Idiot ist.
Obwohl er ein egoistischer Idiot ist. sollten wir nett zu sein IHM.
2. Ha van egy modális ige, az ige azt jelenti infintiv megy vége mondat
Itt a német modális igék: müssen, können, Sollen, möchten, wollen
Ha használ egy modális ige, akkor csak azt kell megjegyezni, hogy a második ige megy a végén:
wir müssen IHM heute helfen. - Van, hogy segítsen neki.
Kérdések ugyanaz: Müssen wir IHM mit seinem Umzug nochmal helfen. - Van, hogy segítsen neki a lépés?
SOHA. Müssen wir helfen mit seinem blöden Umzug?
3. Ne feledkezzünk meg a fordított szórend
Ha az első hely nem vonatkoznak, és kiegészítik, akkor foglalkozunk fordított szórend. Nincs semmi bonyolult, fontos, hogy ne felejtsük el, hogy az ige - a második helyen.
Morgen gehen wir feiern = Wir gehen morgen feiern - Holnap megyünk ünnepelni.
gegenüber von mir sitzen zwei Deutsche = Zwei Deutsche sitzen gegenüber von mir - két német ül velem szemben.
Itt az ige úgy tűnik, hogy nem a második helyen, de még mindig a másodikat gegenüber von mir és zwei Deutsche - ez az egyik része a javaslatot. amelyek egyszerűen több szóból áll.
TeKaMoLo = Időszaki, Kasual, modális, Helyi - Mikor? Miért? Hogyan? Hol?
Ez azt jelenti, hogy először meg kell mondani, ha valami történt, majd magyarázza, hogy miért és hogyan történt. És az utolsó -, hogy hol.
A németeknek nagyon fontos az esemény időpontjában. ne felejtsd el!
Ich ging gestern gelangweilt in die Uni. - sétáltam (mikor?) Tegnap (hogyan?) Hiányzik (ahol a / hol?), Hogy az egyetem.
Remélhetőleg ezek a 4 tipp segít a készítmény a német javaslatot. Sok szerencsét a tanulás német!
A javaslat a német nyelv saját szórend, attól függően, hogy milyen típusú a javaslatot. Kezdjük azzal, hogy a javaslatot a német nyelv egyszerű és összetett. Összetett mondatok, viszont vannak osztva slozhnosochinonnye és slozhnopodchinonnye ajánlatokat. Az ilyen típusú ajánlatok a német nyelv egy másik szórend. Amellett, hogy ez az osztályozás, a javaslatokat a német nyelv kijelentő, kérdő és felkiáltó. Minden ilyen jellegű javaslatok külön figyelembe véve a konkrét példákat.
Német javaslatok egy jellegzetes jelenléte mind az alany és az állítmány összetételét. Ne felejtsük el, hogy az alany és állítmány a német javaslatok összhangban vannak egymással személyesen és száma, például:
er ist ein guter Freund von mir - ő jó barátom
1. Konjugált része a predikátum (kisegítő, modális igék)
2., 3. rész a predikátum: partitsip I, II, főnévi I, II, leválasztható részét (beleértve az előtag)
spazieren gehen wollen
Ha a javaslatot a német nyelven áll a fő része a mondat, ez az úgynevezett egyszerű non-proliferáció, mint például:
Er singt - énekel
Das Fenster ist geöffnet - az ablak nyitva van
Egyszerű mondatokat németül ritkák, leggyakrabban az ajánlat tartalmazza a szekunder rész a mondat, mint például:
A javaslat a német nyelv, amely egy vagy több másodlagos része a javaslat említett egyszerű közös javaslatot:
Er kalap dieses Mädchen geheiratet - feleségül vette a lányt
Er kalap sich mit Ihm gestern bekannt gemacht - tegnap találkozott vele
Fordított sorrendben szó egy német mondat
Ha a javaslat megváltoztatja a szórend, a javaslat német hívják a javaslatot, hogy fordított sorrendben a következő szavakat:
Fordított sorrendben jelentésű szavak a mondat a német nyelv nem változik. Meg kell jegyezni, hogy fordított sorrendben a szavak változott, csak az első és a harmadik helyen:
Schreiben wird er dir morgen - írja majd a holnap
Szórend negatív mondatokat németül
Negatív mondatokat németül nevezik a javaslatot, amely megfosztja a józan ész nyilatkozatokat. A német, vannak negatív szó:
nicht, kein, Niemand
nie, niemals, nirgends
negatív főnévi árbevétel:
ohne. + Zu + Infinitiv
Nicht használni, amikor tagadta, nem csak kínál egy szót; ha tagadás utal az ige, akkor nicht végén áll az ajánlat:
hier ist nicht meines Bleibens länger - Nem fogok itt maradni, vagy egy perc
Er kommt heute nicht - ma nem jön
Ha a negatív része a mondat utal, hogy nem az állítmány, a javaslat nem negatív:
Nicht er wird zu uns heute commen - nem jött ma hozzánk
Ha a tagadás utal, hogy a főnév a határozatlan névelő a német nyelv, akár nem, a tagadás használják kein (e):
keine Idee von haben - nincs (bármilyen) ötlete
ich könnte IHM kein Wort abgewinnen - Nem tudtam neki egy szót
A német nyelv, ellentétben a magyar Használhatunk csak egy tagadás egy mondatban.
Kérdő mondat németül. Az, hogy a szavak a kérdő mondatként
Kétféle kérdő mondat németül: nem kérdő szó és egy kérdés szót.
kérdés nélkül szó:
Gyakorlatok javaslatok kidolgozása
A javasolt szavak és kifejezések össze teljes mondatokat és lefordítani őket magyarul.
- Absolut und, der Himmel, wolkenlos, in den Bergen, háború, dunkelblau.
- Einen tiefen Eindruck, übte ... aus, uns, diese Wilde Natur, auf.
- Frisst, ein Nagy Kutya, wie, Dein Kater.
- Berlin, kalap ... studiert, an der Universität, seine Cousine.
- Kaffee, bestellte, zum Trinken, ohne Zucker Mineralwasser, und, Barbara.
- Eine Versammlung, haben ... durchgeführt, die Bergarbeiter, Ende Februar.
- Gemüse, die Freunde, Fleisch, haben ... gekauft, und, Getränke, in dieser Kaufhalle.
- Eine Rechnung, wird ... ausstellen, erbrachte Leistungen, für, unsere Firma.
- Ihre Winterferien, die Kinder, über, Geschichten, erzählten, verschiedene.
- Kontrollieren, alle Reisenden, die Zollbeamten, an der Grenze.
- Versuche, im Frühling, Mehrere, haben ... beendet, seine Kollegen.
- Wurde ... gebaut, diese Festung von slawischen Stammen, 1200, im Jahre.
- Günstig, Plastikfenster, moderne, sind, und pflegeleicht.
- Dem Regen, es gibt, a, nach, unserem Garten, viele, immer, Pfützen.
- Gehört, Kleiner Tochter, zu, Grüner Tee, meiner, den Lieblingsgetränken.
- Diesen, Fluss, und, Grossen, férfi, kaum, wasserreichen, Tiefen, überschwimmen, Kann.