Helyes kiejtés - ez

(Görög ὀρθοέπεια származó ὀρθός - .. Jobb és ἔπος - beszéd) - 1) a beállított kiejtési szabályokat a nemzeti nyelv. biztosítva a konzisztenciát a sound design; 2) A fióktelep a nyelvészet, hogy tanulmányozza a kiejtési szabályokat. Kötet helyes kiejtés fogalmak meghatározása különböző módon: a legtágabb értelemben beletartoznak felhasználásának szabályait a fonémák és kiejtési szabályok allofón fonémák, míg a szűkebb értelemben vett - csak a szabályok használatának fonémák. Pontatlan meghatározása helyes kiejtés kötet is kapcsolódik az a tény, hogy egyes kutatók a fogalom kiejtési szabályok közé csak a kiejtés a hangok, mások is a stressz. és néha a kialakulását variáns nyelvtani formáiban. A legtöbb hasznos lehet mérni, mint a szabályozási végrehajtásának helyes kiejtés szegmens egységek (fonémák) és supersegmentnyh egységek (kiemelő, intonáció).

Kiejtésével a norma egyik két szempontból a kiejtési szabályokat, és meghatározza a használatát fonémák, sorrendjük a szót, azaz a. E. standard fonetikus készítmény szavak, mint egy varázslat. összetételének meghatározására a standard betűs szavak a levelet. A második szempont ejti szabványok - orfofoniya (ORTOFON) - állapítja meg a szabályozási végrehajtásának hang funkcionális egységek, azaz a kiejtési szabályok allofón fonémák ... Így a kemény vagy lágy mássalhangzók cserébe részecskék igék a magyar nyelvben. pl [učus'] vagy [učus], a megnyilatkozás a szó szeptember franciául [sεt] ahelyett [sε] helyes kiejtés szabályok az irányadóak, és az a követelmény, hogy azt mondják | j | A magyar nyelv a végén a szó, mint a hangzatos, nem unalmas, vagy zajos | l | angol előtt magánhangzó és | j | valamivel lágyabb (úgynevezett könnyű fonéma kiviteli alak), mint mássalhangzók előtt és a végén a szavak (az úgynevezett sötét variáns fonéma), utal, hogy a szabályok orfofonii.

Az arány közötti helyes kiejtés és orfofoniey eltérően értelmezik függően értelmezése fonémák. A két szempont kiejtési szabályok nem függenek egymástól. Amikor a fonetikus normatív része a beszéd lehet torz hang fonémák végrehajtására (például Lisp [š] magyar casting vagy nazális magánhangzók tiszta kiejtés itt francia). A fordított: sérti a fonetikus készítmény szavakat, miközben a szokásos hang realizációi fonémák. Így a kijelentése a „séta” a modern orosz nyelvet [šygat „] - kiejtésével hiba (emelkedik, ugyanakkor a régi Moszkva norma), bár [s] lehet helyesen ejtik fonemicheski. Megkülönböztetése két szempontból a szabályozás: helyes kiejtés és orfofonii - nagy jelentősége van a hibák kijavításával és nyelvjárást tanítása idegen nyelven mastering orfofoniey (ellentétben helyes kiejtés) előírja, hogy a létrehozandó új artikulációs szokások, nevelés új kiejtése képességeit.

Helyes kiejtés párhuzamosan jött létre, megalakult a nemzeti nyelv, ha kiszélesítve a beszéd, az új köz- beszédet. A különböző nemzeti nyelveken orthoepic normák kialakulásának folyamata zajlik különböző módon. Kiejtésével szabályok megy keresztül több szakaszban válása előtt a normák a nemzeti nyelv. Tehát a fő jellemzői az orosz kiejtés normák alakult az 1. felében a 17. században. mint egy sajátos változatát Moszkva és csak a 2. félidőben a 19. században. végül alakult, mint a normák a nemzeti nyelv. Modern magyar kiejtés normák az irodalmi nyelv és olyan funkciókat tartalmaz a leningrádi (szentpétervári), kiejtés, és jellemzői Moszkva.

A probléma akkor keletkezik, ha orthoepical szabványok nyelv nem egy, hanem két vagy több megvalósítását egy egység. Normális esetben van egy választás, amit áll a nyelvi rendszerben pillanatában, vagy ez a potencia. A norma meghatározza a jellegét, amelyek végrehajtásáról potenciálok, melyek velejárói a rendszer, az elosztási és funkciója modellek a nyelv miatt a rendszer. Nyelv fonológiai rendszer teljesen meghatározza a kiejtést normákat. Változás a norma a rendszeren belül tárgya lehet az új formáinak megjelenése, fokozatosan felváltja a régi befolyása alatt nyelven kívüli tényezők, illetve ennek eredményeként változások történtek a rendszerben. Így a jóváhagyó orthoepical szabályai kiejtésével szavakat kemény mássalhangzók előtt első magánhangzó | e | magyar [serv'is, navela, estet'ika] csak tette lehetővé, miután a változásokat, amelyek a rendszerben, Sze a megjelenése az ellenzék kemény mássalhangzók előtt magánhangzó soft | e |: «ütemben» [temp], és a „téma» [t'ema] «pasztell» [pasztell '] és a' B »[past'el„].

Change (módosítás) szabályok lehetőségét egyidejű megléte a nyelv egyes történelmi időszak variáns szabályokat. Eltér varianciája két típusa van: 1) a két meglévő vagy több peer megvalósítások szerint vagy kombinációs egység egyenlő kiviteli alakban, 2) a jelen két vagy több szabályok megvalósítási mód alkotó egy bizonyos számú, amelyben az egyik kiviteli alakban válik a mester, a többi (s) alkalmazunk ritkábban, válik elavult. Ahhoz, hogy válasszon egyet a lehetőségek, mint a vezető befolyásoló tényezők, mint például, hogy megfelel az objektív törvények a nyelvi fejlődés. elterjedtsége, levelezés tekintélyes modellek (kiejtése legműveltebb és kulturált része a társadalomnak). A fejlesztés a helyes kiejtés játszott nagy részét a színház, majd a rádió és televízió támogatása példaértékű irodalmi kiejtés. Stage beszéd számos nyelven alapján orthoepic szabványoknak.

Kiejtésével és orfofonicheskie külön szabályokat típusától függenek az öntés. Feltéve, hogy a teljes típus megnyilatkozás, azaz egy ilyen felismerés, hogy nincs kétség a fonetikus összetétele szavak és hiányos - .. Neotchotlivoe, gondatlan megnyilatkozás magában, melyek az fonetikus struktúrát kell a megfelelő kontextusban. Eltérések az irodalmi kiejtése normák léphetnek hatása alatt az anyanyelvi és anyanyelvi nyelvjárás. Néha eltérések népi jellegű.

  • Ushakov D. N. orosz helyes kiejtés és feladatait a könyvben. Orosz beszédet. Az új sorozat, [a.] 3, L. 1928
  • Vinokur G. O. stage orosz kiejtés, M. 1948
  • Ozhegov S. I. azonnali kérdések a beszéd, a könyvben. Kérdések a beszéd. 1, Moszkva 1955.
  • Peshkovski AM objektív és normatív szempontból a nyelv könyvében. Válogatott művei, Moszkva 1959;
  • Gvozdev AN modern magyar irodalmi nyelv, M. 1961;
  • Boduen De Kurtene I. A. hangtörvények könyvében. . Válogatott művek általános nyelvészet, t 2, Moszkva 1963;
  • Avanesov RI orosz irodalmi kiejtést, 5. kiad. M. 1972
  • Gordina M. V. fonetika francia nyelv, L. 1973;
  • Scherba L. V. A hármas aspektusa nyelvi jelenségek és egy kísérlet a nyelvészetben, a könyvében. Nyelvi rendszer és beszéd aktivitás, M. 1974;
  • A szó stílusú és típusú megnyilatkozás „Kérdések Nyelvtudományi”, 1974, 2-es szám;
  • Verbitskaya LA orosz helyes kiejtés, L. 1976;
  • Léon P. R. Laboratoire de langues et korrekció phonétique, P. [1962];
  • Delattre P. Összehasonlítva a hangzásbeli jellemzői az angol, francia, német és spanyol, Phil. 1965
  • Martinet A. Walter H. Dictionnaire de la française kiejtés dans fia használat tekercs. Franciaország - Expansion, P. [1973];
  • Schindler F. Beiträge zur deutschen Hochlautung, Hamb. (1974 Forum phoneticum, Bd 9);
  • Lewis J. W. tömör kiejtési szótár brit és amerikai angol, L. 1972.

Kapcsolódó cikkek