Haute couture és ready-to-wear
Egy olvasó kérte tisztázását, hogy mit jelent „haute couture” és a „ruhák kész viselni.” Nos, nézzük foglalkozik. By the way, az ugyanezt a kérdést, és lehet hozzáférni "cím alatt Fashion Story".
Tehát azt olvassuk, szótárakat.
Ready-to-wear (pret-a-porter) - 1) kész ruházati tömeg cél, véletlen, ellentétben egy exkluzív létre az egyéni felhasználó 2) az irányt a legújabb trendeket a divat mindennapi; 3) a kész ruhát.
Haute Couture (Haute Couture) - 1) magas divat; 2) divattervező, képviselői divatházak, alkotók nagy divat modellek, irányát meghatározó divatvilág; 3) modell ruhák olyan mesterek.
A különbség egyértelmű: a kész kopás és haute couture vannak egymással szemben, mint ruhát készített a modell egy absztrakt átlag néhány példány, és ruházati eredeti, varrott, egy példányban egy adott szám (hát, ihlet, úgy tűnik) .
Most, hogyan helyesen írta azt. Ha egy kész-to-wear, úgy tűnik, minden világos - írja a két kötőjel, mint a francia eredeti, a haute couture néhány összetettségét.
Mint láttuk, a kifejezés származik haute couture Haute Couture (szó szerinti fordítás - „nagy varrás”, amely vált „nagy divat”). Az a tény, hogy a média népetimológia hangzik elég egyértelmű magyar pontoknál „A”, valójában nem az. A kötőjel a haute couture már nincs szükség.
Ui Volt egy másik film «Pret-a-Porter» Roberta Oltmena, amely a magyar népi etimológia a box office nevezték „Nagy divat” ;-)