Hány nyelven Európában
A fejében a rendes művelt ember nyelvi határokat nagyjából egybeesik az állam: Olaszország, beszél olaszul, németül - németül és Észtország - észt. Tudjuk, hogy számos országban, ahol a dolgok érdekessé: Belgiumban két hivatalos nyelv Svájcban - több mint három, míg Spanyolországban a katalánok próbálj beszélni egyszer az övé.
Azonban nekünk, ez a helyzet úgy tűnik, hogy inkább kivétel, mint szabály. Miért bonyolítja a kommunikáció és szaporodnak a nemzeti nyelvek? Miért próbálja beszélik a nyelvjárást, a hivatalos nyelvet, ha ez úgy hangzik, a televízióban és a rádióban, az érthető minden?
Azonban megy minden halott az olasz tartomány, és megmondja, hogy beszél egy nyelvet meglehetősen hasonló italiano szabvány. Kérdezd Hamburg rezidens, aki elismerte, hogy nagy nehezen beszédértési bajor. Sétáljon a pireneusi völgyek, Spanyolország és olvasni a jeleket: néhány helyen meg vannak írva három nyelven. Nyelvész nyelvi térképe Európa tele van kis foltok ritka nyelvek. Csak Olaszországban is számít több mint húsz - mondja óvatosan - beszélni.
Nyelvek, nyelvjárások és egy kis történelem
Tudod, ki Frederic Mistral? Ez a név ismerős nagyon kevés ember, és mégis ez a francia állampolgár kapott 1904-ben a Nobel-díj Irodalmi. Hatalmas vers írta a okszitán nyelven, amelyet alig lehet hallani. És itt az őse okszitán, óprovánszi, egy nagyon jól ismert: ez a nyelv a trubadúrok, középkori költők, tanítani az egész Európa, hogy írni és értékelni a költészet a szeretet és imádják a Szépasszony. Mondhatjuk, hogy ez egy különleges dialektusban a francia? Inkább nem: Old French, ő más volt, körülbelül ugyanannyi, mint a magyar ukrán és a fuvarozók maguk tartották őket különböző nyelveken.
Abbey De Senanque. Prvans, FranciaországA XVII században, Paris úgy döntött, hogy minden nyelven és dialektusban, különbözik a francia fővárosban - ez rettenetesen csúnya. Emlékszel, hogy kigúnyolják a beszéd D'Artagnan, és valójában a gascogne szólni próbált helyes francia. Csak egy fél évszázaddal ezelőtt, az inga lendült az ellenkező irányba: a lakosság a dél-franciaországi - oksitantsy - ne feledje, hogy az örökösök nagy irodalom, és megpróbálta a nyelvével az iskolákban és könyvtárakban. Ahogy irányított mozgása energikus és tehetséges Mistral, lokálpatrióta sikerült sok mindent: okszitán jelenleg állapotát specifikus védelmi Provence, Gascogne, és néhány más területein Franciaországban. Tudományos okszitán nyelven kiadás tankönyvek próbálja tanítani okszitán az iskolákban, mint egy választható, valamint a helyi nyelv fesztiválok yuzhnofrantsuzskoy kultúra.
Apropó Gascon. Most tartják nagyon sajátos nyelvjárást okszitán opciót. De Gascon volt legszebb óra: ha ez volt a nyelve üzleti levelezés a királyságban, Navarra és tartották önálló nyelv okszitán másik régióban. Tehát most Gascons nagyon szerencsétlen: nem akarják hívni a nyelvjárás dialektus okszitán, Gascon Akadémia létrehozta saját nyelvén és rendszeresen vonulnak az ő támogatása (számukra 200-300 ember jön).
Occitan egy igazi hivatalos státusza csak az egyik pireneusi völgyben, de található a területén Spanyolországban a katalán tartomány. Így történt ez: a katalánok, sok éven át harcolt a jogot, hogy beszélni és írni a saját nyelvén, talált a területén apró, néhány ezer ember, nyelvi kisebbségeket. Katalán autonómia lehetősége volt bizonyítani, hogy az egész Spanyolországban, mint annak szükségességét, hogy ezekkel a kisebbségekkel. Most, az Aran-völgyben (Vall d'Aran) három hivatalos nyelv: spanyol, katalán és Aran - kap egyfajta nyelvi matryoshka. Most Aran nyelvet tanítják az iskolákban és használt hivatalos dokumentumok, és a rádióban.
Azonban minden nem sima a nagyon katalán: Valencia elutasító alárendeltsége és bejelenti, hogy a független nyelven beszélnek. Tehát nem a Baleár-szigetek és a szardíniai város Alghero (Alghero), amelynek lakói tekinthetők hordozói a katalán. Mindezek nyelvjárások saját képzési központok, akik büszkén nevezik „Academy of Language”, fejlesztése egy speciális kulcs a helyesírási és nyelvtani komoly problémát jelent.
Épület homlokzatára. Baszkföld, Spanyolországvesztesek nyelv
Vannak nyelvek, amelyeken az eredetiség nem kétséges: kezdeni egy kicsit, hogy megértsük őket, szükség van egy hosszú ideje megtanulni. De ők csak a szerencse: a történet olyan volt, hogy hordozza a nyelv soha nem jelentek meg a hatalom; a legjobb, hagytuk őket a saját nyelvüket, és hozza nyilvánosságra nagyon kevés ember érdekes könyvet, és a legrosszabb esetben -, hogy megtiltsák a nyelvhasználat szerint halálbüntetés.
Most a megújulás a következő nyelveken működik nyelvészek és a média szerelmesei. Különösen sikeres volt a tapasztalat, a baszk, a legcsodálatosabb nyelv Európában. Nem számít, mit nem szeret, nagy esetszám és elképzelhetetlen ragozás szabályait, baszk sohasem versenyt a szomszédos újlatin nyelvek. Úgy beszélt a falvakban, írók hazafiak tagjai értekezést a szépség, a baszk nyelvet, de nem kapott tovább, mint a falusi házak és az írók irodák. Franco halála után, tiltja az összes regionális nyelvek, a baszkok vette fel az ügyet, és az elmúlt 40 évben elért lenyűgöző eredményeket: minden gyermek a Baszkföld - kétnyelvű, minden kurzus a University of Baszkföld tanítják két nyelven, és rendezni a régióban dolgozni anélkül, hogy a tudás a baszk lehetetlen .
Vannak egész szerencsétlen nyelvcsoportot - például a kelta. Ezek közül csak az ír sikerült lett a hivatalos nyelv az egész ország, de ellenállni terjedésének angol még nehezebb, mint a befolyása a spanyol vagy a francia. Az Egyesült Királyságban, megvédeni a jogot, hogy a függetlenség Cornish (Anglia), skót gael (Skócia), walesi (Wales). Ezek a nyelvek szerepelnek az Európai Charta a regionális nyelvek és hivatalosnak elismert, de még nem valószínű, hogy ezek közül bármelyik képes hasonló eredmények elérése a baszk. A másik oldalon a Csatorna Breton kevés esélye van a túlélésre: Franciaország nem hajlandó ratifikálni a Charta tehát hozzájárulnak annak terjedését nagyon nehéz.
Nyelv „ág”
Előfordul, hogy az „igazi” nyelvet a státusza az alapvető állam egy kicsit régi kolónia másik államban. Olaszország déli részén, például van olyan terület, ahol beszélnek a görög - vagy inkább, hogy megváltozott az évszázad dialektusa görög bevándorlók egy olasz akcentussal. A fuvarozók Grieco nagyon büszkék a múlt és látják magukat, mint az egyetlen igazi őrzői az ókori görög kultúra. Azonban a déli gondatlanság eddig akadályozta őket, hogy saját nyelvén akadémián.
A felirat a kelta. Írország
Nem messze a „Magna Grecia” élő albereshi - albánok kivándorolt Olaszországban a XI-XIV században. Ők szintén nincs hivatalos státusza, így maga a közösség kell vigyázni oktatása és terjesztése a nyelv, hogy ő nagyon is lehetséges: albereshi dalokat, könyveket és támogatja a magán rádió a saját nyelvén.
A tanulmány a ritka regionális nyelvek lehet tekinteni, mint egy külön fajta turizmus: hallottam néhány bennszülött szóval hazafiak média vezet, hogy a helyi kulturális fesztiválok, úgy kezelik, hogy ételek a helyi konyha, gyakran még szívesen meghívják haza. Sok európai helyi nyelv nem a tőke - a legfontosabb része az identitás, így még egy felületes ismerete ezen a nyelven fog neked szívesen látott vendég, akivel megbeszélheti a bonyolult nyelvtani, hogy panaszkodnak a kormány, és nevetni a szomszédos nyelvjárások. Tehát választani magam régióban, mint a bemutató, és töltse ki a megfelelő nyelvet. A legfontosabb dolog - nem tévesztendő össze a katalán és valenciai Bologna Nápoly.