Függetlenül attól, hogy a regény méltó „a németek”, „a nemzeti bestseller” - a város 812
Függetlenül attól, hogy a regény méltó „németek” a „Nemzeti bestseller”
Tehát, a győztes a tizenegyedik „Natsbesta” lett moszkovita Aleksandr Terehov egy most megjelent a nyomtatás a regény „A németek”. Terekhov és négy szavazat „a” hatból (rekord a hosszú története díj) nem hagyott semmilyen esélye az öt versenyző a döntőben, bár közülük kettő - Sergei Nosov regénye „Francoise”, és Anna Starobinets egy utópia „élő” - is mind is kap egy „plusz” a zsűri tagjai a Kis.
AM Terekhov, hogy egyértelmű kedvenc, és az előzetes szakaszban az eredmények, és számos egyéb paramétereket, de nem tudtam, hogy a szertartást, de jó okkal: részeként egy nagy küldöttség (főleg Moszkvában, bár ott is, és honfitársunk Andrey Astvatsaturova) részt vett a New York-i könyvvásár, a díszvendége amely idén Magyarország volt. Hogy képviselje a későbbi győztes, a Winter Garden „Astoria” már kedvesen beleegyezett, hogy az első győztes „Natsbesta” Leonid Yuzefovich.
Ez tudatos választás volt. Miután csak három évvel ezelőtt, és Yuzefovich Terekhov kapott irodalmi díjat „Big Book” az első és a második fokozat, illetőleg (a regények „Daruk és törpék”, és „Stone Bridge”), amelyet aztán a különbség köztük minimális. És most a „natsbestovskogo” rövid listát a „bolsheknizhny” keresztbe mindegy „Francoise”, és már vált bestseller alapján értékesítés az új Mariny Stepnovoy „Women of Lazarus”. Ugyanakkor a kettős sikert Yuzefovich Terekhova és továbbra is elsősorban, de mivel ez nem csak a sikere „Big Book” - a monetáris díj és túlbuzgó.
És még mindig megy a vezérlő írók járni, uraim? És te még mindig kiteszi a gyilkos rezsim? És még mindig küzd a párt a bűnözők és tolvajok? Hogy kezdtek volna jobb magaddal.
A vita a művészi érdemeit a díjnyertes „Natsbestom” új „németek” is elég árulkodó. „A németek”, ez teljesen nyilvánvaló, az igazi orosz próza. Ahhoz, hogy a legjobb a hagyományos, az innovatív intézkedés, hanem a nagyon innováció alapja a hagyomány Gogol - Goncsarov - Dosztojevszkij (mint ez). Azonban néhány dícsérve az új (és szavazz rá a zsűri), a kezelést, mint keverési tesszük mi, szent egyszerűség, és mondd város és a világ. Cool, mondván vmazat Terekhov véres rezsim!
És mások, ugyanolyan ártatlan, mondván: „Nem csak vmazat! Erre azért volt szükség -, hogy azonnal halála előtt „, és hozzáteszi, hogy ez: mert miután az összes, meg van írva rosszul. Írásbeli valahogy, tudod, nem az orosz. Bonyolult, zavaros, hanyag és Dosztojevszkij, Nabokov a redundancia, de ha szükséges, a részletekre - éppen ellenkezőleg, szinte lakonikus és Csehov. És akkor, hogy a szó a miniszterelnök (a tv-közvetítés a Posner), és azt mondja: a kedvenc írók - Csehov, Dosztojevszkij és Nabokov. És zeneszerzők - Csajkovszkij, és (de csak néha) Beethoven.
Nos, itt egyértelmű ismét kimaradt fejetlen beszédírói. Ölelés, millió, de ez ízlés, egy kis ízelítőt a szerkezet egyszerűen nem történik. Mint írta egyszer Nadezhda Mandelstam, nem tudjuk szeretni, és Mandelstam költészetében, és a költészet Hlebnyikov. Értékeljük, és arra, hogy a másik is, és a szeretet - csak az egyik. Vagy - abban az esetben, Dosztojevszkij, Csehov és Nabokov - az egyik három (legfeljebb két vagy három).
Vita arról Terekhov nem lehet - ő velünk van, hála Istennek, vitathatatlan érték. Mint bizonyára, sajnos, és hogy a „németek” még mindig valamivel gyengébb a saját remekmű „Stone Bridge”. „Németek” - semmi esetre sem egy szatirikus regény (bár azt sem lehet kizárni, és nem meri kinyomtatni, amíg kirúgott moszkvai polgármester Luzskov), egy új filozófiai jellegű és látnoki technika - de mégis betekintést bizonyult ezúttal nem olyan fényes - és akkor érthető, hogy miért.
Ez egy herkulesi erőfeszítések szükségesek hozzá mindkét esetben, de a „német” még mindig kisebb, mint a „híd”. Itt van a dolog. Több - idézni sokféleség Esenina - látható messziről.
Az új „A németek” szántott, saját bevallása szerint, például, Zahara Prilepina. De érintetlenül hagyta obozrevatelnitsu „Kommerszant” (leereszkedően megveregette író Terekhova a virtuális kar), és nem drámai, mint obozrevatelnitse „Openspeysa”, aki megtalálta a rosszul megírt. Csakúgy, mint a böngésző „Moscow News”.
Természetesen, a kritika nem a nő az üzleti. Receptorok irodalmi ízlés találhatók nem a szájban. De mind a hárman - Anna Narinsky, Barbara és Andrew Babitskaya Nemzer - biztosan szeretni Csehov és Dosztojevszkij és Nabokov: intelligens hölgyek annyira elfogadott. Mellesleg, a szóvivője miniszterelnök Natalia Timakova - csak úgy. Tollaslabda, volanomet és - néha - Beethoven. Mint mondta, a szájon keresztül sprightly karakter „Meghívás egy lefejezése” V. V. Nabokov: Marthe Már megint ... Egy irodalmi ízlése, mint egy zenei hallása van: vagy van, vagy nincs.
korábban: