Fordítása előadások, tartsa a tervezési és építészeti stílus
- nyomdai szolgáltatások. 150 rubel / oldal.
- Lásd az árakat más szolgáltatások
- Küldje el a dokumentumot, hogy értékelje
Test fordítást. A fordítók először ellenőrzi. Örömünkre szolgál, hogy teljes átadását egy kis részlet, hogy bizonyítsa a munkánk minőségét. Sőt, nagy dokumentumok (30 oldal vagy több) próbafordítás ingyenes!
Kérj teszt fordítás
A gondos megközelítés nem csak a fordítást, hanem a design
Szakmai munka szöveggel
Komolyan megemészteni
Kozmetikus, a kohászat, az orvosi berendezések. Még ha általánosságban vannak szövegek, valamit a szűk témát, és semmit sem mondani. A fő feladat -, hogy minél kevesebb a szemantikai hibák és pontatlanságok a fordítási és terminológiai folyamatosan tartott minket a mi lábujjak.
Először. Minden egyes projekt kiválasztjuk fordítók, aki jártas a kívánt mezőt.
By the way! A sürgős fordítások általában foglalkoztat több fordító. És ilyen esetekben az egység a terminológia állítunk össze szószedetet egy megállapodás, hogy a részvétel üdvözlendő.
Részletes terminológia szószedet
Példa fordítás prezentáció (épület tárgyak) német elrendelése nélkül
Fordítás példák bemutatása (sport téma) angol
Célkitűzés: lefordítani angolról bemutatót. Eredmény: végre szakfordítói az angol nyelvet, a formázás elmentése, az elrendezés nem szükséges.
Szükségünk van egy fordítást a német előadások, tervezi, hogy küldjön neki egy osztrák cég. Nos, figyelembe vesszük sajátosságait ausztriai német, ha szükséges.
By the way! Ha a fordítást végezzük idegen nyelvre, válasszon egy fordítás, anyanyelvi, ez segít, hogy pontosan közvetíteni az érzelmi hatás, amit tervezett. Az egyetlen negatív: a média jelentősen drágábbak.
Példa bemutatása angol nyelvű fordítást hordozó nélkül betűszedő nyelv
Probléma: nagyon jó minőségű lefordítani angolra; grafikai elemek, szükség elrendezés, elhagyható. Eredmény: A kiválasztott angolul beszélő, aki jártas a vendéglátásban témák - tette fordítás és lektorálás, valamint, hogy az alapvető tervezési a dia.
Így az ízlése
A design a lefordított prezentáció mentheti nem csak pénzt, hanem időt, mert a komplex tervezési néha meg kell dolgozni még hosszabb, mint a fordítást is.
- Tartalmazza a fordítási költségek;
- szerkeszthető szöveggé húzott közel vagy egymást átfedő, betűtípusok lehet egyszerűsíteni, vagy kissé módosított;
- grafikai elemek, amelyek nem befolyásolják a jelentését, fordította le;
„Egy-egy”
- térítés ellenében (50-150 rubelt per dia);
- nem szerkeszthető szöveges extraháljuk, átalakított, majd kiszedésre azonos az eredeti;
- forrás jelenlétében az összes grafikai elemek vannak tárolva;
By the way! Ha a bemutatót - az eredeti formátumban (. Ppt, pptx odp stb), és az összes design elemek jönnek létre beépített eszközök, nyomdai szolgáltatások, nem valószínű, hogy szükség lehet, nem kell fizetniük.