Finnochkam - a finn nevek - Finn név Oona

Lányok, már hatással volt rám, hogy nem voltam túl lusta, talált finn nevek vannak írva ki a 19 (nem vicc!) Nő a finn származású (férfiak valóban több). Így
Hella ( "A" pont), Helmi, Kielo, Kukka, Kyllikki, Lahja, Lempi, Orvokki, Pilvi, Pyry (mindkettő olvasható - Pyuryu, eh 0?), Rauha, Satu, Sini, Suvi, Tähti ( " és a „umlautot német), Taimi, Tuija, Vanamo, Vesa.
Ezek a nevek nem népszerű? Hang elavult?

Én is szerettem a finn forma idegen nyelvű elnevezései, különösen Pekka - Petya gondolok. 0)

Pyry, Vesa - férfi nevét. Vesa - kapcsolódó →

Súly - fordul elő, mint a férfiak. mások →

Súly - fordul elő, mint a férfiak. Egyéb nevek do finn nők és tényleg nem a divat. Ilyen nevek találhatók nők 45 és idősebb, majd ritkán.

Írtam róla alulról „az eredeti, régi” finn női nevek (például Ilmari férfi, életkor - legalább 1000 éve, talán több). Kevés vagy nem, egy jó példa - Aino. Sötét anyag a finnek, így hívták a lányok valahogy külön a fiúk ezekben az években.

Azok, hogy soroljon - viszonylag fiatal finn nevek jelentek meg a 18. és a 20. század idején a növekedés „mladofinskogo” mozgalom - vissza a népi gyökerek. Egy nagyon hasznos lépés - előtt volt egy szilárd büfé és „tisztességes emberek” nevezték a svéd gyerekek neveit, és a parasztok - a finn Biblia megértését. Nikolaus (Niko), Lavrentius (Lowry), Villa (Villa), Iohannus (Juhani, Juha Janne) Makarios (Kari), Jacob (Yucca), Peter (Pekka), Timotheus (Timo). Ezek a nevek most nagyon népszerű. Használt lányok voltak Birgitta, Catharina, Margaret, Sarah, Hannah.

Pekka - teljesen középszerű :-) Mint a Sasha abban a pillanatban. Az egyik kollégám elemzi Jukka-Pekka hogy sokkal viccesebb. Persze, ez nevetséges, mert én még mindig nem megszoktuk a fonetikus szerkezet a nyelv, próbáld ki a magyar.