filológiai viccek
„Filológia” viccek
Pensionep német nyelvű,
Ez kínálják szolgáltatásaikat.
Nyelv még egy a 43..
- Nyelven beszélsz?
- Igen!
- Mindent kibír bélyeget a borítékra.
A szállodai szobában alatt a Nemzetközi Ifjúsági Fesztivál, a három lány állandó: orosz Masha, francia Jeanne angol nő Mary.
Mása nem tart az idegen nyelvek, Mary tudta francia, és beszélt a Joan angol és orosz nyelven.
A reggeli WC Mary rájött, hogy ő lopta ékszerek, és megkérdezte, Joan ha ő vette őket? Jeanne azt mondta, nem, nem vette.
Akkor Mária kérdezte Jeanne magyarra fordított ugyanezt a kérdést Mása.
Válasz Mása. „Nagyon szüksége a ékszerek"
Fordítása Joan: „Mária vette az ékszert, mert tényleg szükség van rá.”
Mary: „Ez nagyon furcsa. Miért Mary vette az ékszereket, ne kérdezd. Tegyük fel, hogy ebben az esetben fogom fizetni a költségeket. "
Masha meghallgatása után a fordítás a kérdés, Mária azt mondta: „Szia, én vagyok a nagynéni.”
Fordítása Joan „Mása köszön neked, Mária, és azt állítja, hogy ő a közeli hozzátartozója.”
Mary: „Nem vagyok tisztában a kapcsolatunkat, de ebben az esetben hagyja Mása fizeti felét fizeti az ékszert.”
Mary: „És fasz ő nem kell.”
Fordítása Joan: „Mása beleegyezett, hogy fizet a költségek értékes zöldség.”
Beszélj két címer:
- Qom!
- Ha?
- Tee znaesh jak Ti moskali átalakítják szó "Shablya" (azaz kard)?
- Jak?
- Egyszerű, lány.
Ülj gpuzin és címer, ppinimayut étel (ebéd). Gpuzin govopit:
- Adj sók.
- Nem só és Sil, chupka nepusskaya!
Japán tért vissza egy utazás tartozik. Összegyűjtött rokonok és kérdezd meg:
„Nagyon nehéz, ha a magyar nyelv?”
- Nagyon, nagyon nehéz. Sitolko Rasna szó. A kashdogo szó
syanonimy. sitoliko Rasna értékek és mindezt meg kell őrizni
sidesya (tömörített magát a fej) - a sáv tartalmaz.
Ha stopoyke kétféle húzza a hordágy pastvop.
egy:
- Hahyya dohyya nahyyapil. Othyyapivay nahyy!
vto.poy:
- Hihyya nem dohyya. Pohyyarili!
A finálé a játék „Jaj származó Wit”, legyűrte szüneteltetheti a színfalak mögött Chatsky
Ő befejezi monológját:
- Itt vagyok többé ezdun!
Mmmmm. Nem!
- Én már nem vagyok itt Rider!
Hmmm.
- Röviden, itt vagyok még x $ # fog jönni!
Ppiehal depevensky myzhik haza go.poda. Ő dpyzya sppashivaet:
- Hy cho Tama látható a város?
- Calyut látott.
- És Cho és ez?
- Hy hogyan magyarázza. Hy első nem x @ I, akkor x @ jak, jak @ x, x @ jak -
= 8 [] b @ anyád újra vagy x @ I. Cho ugye, Man, sírás, akkor?
Mania:
- És hogyan ne sírj valami kpasotischa valamilyen.
Azerbajdzsán nyitott egy új úton. Ebből az alkalomból, van egy találkozó
ami jár, mint a miniszter az autópálya.
- Kedves elvtársak! Vagyunk tanúi, a megnyitása új út.
Az ilyen utak épülhet csak a mi szovjet időkben. tényleg
mielőtt az utak? Ott szokott lenni néhány koldoobiny.
Ekkor az egyik inas azt mondja a gazdája:
- Nem kátyúk és ütésektől, miniszter elvtárs.
- Itt barátom azt mondja, hogy még egy fasz volt a régi
úton.
Ki kilép, ő húzza a végén,
és aki dohányzik, azt elpusztítja a rákos.
A beszélgetés két bölcsek:
- Mit gondol, hogyan az emberek a Marson ott?
- Ez csak egy tudományos átfogója.
- De gasztronómia állítja.
- Nos, én ezekben a kérdésekben nem függő.
- Hogyan építsünk egy kerítés közé tartozik.
- Először is, levelet három betű, akkor ők voltak szögezve táblák.
Által összegyűjtött International Congress of filológusok. Beszéljétek meg a szó eredete „loptak”. Ő beszél olaszul:
- A „ellopták” az olasz származású. Az ókorban a Tiberis folyó történt a következő eset: egy velencei kereskedő hajó egy rakomány ellopott. Így született meg a szót.
- Sajnáljuk, kolléga, - fellebbez a magyar bölcsész - és Pisa nem fog menni?
Osztályok az amerikai különleges iskola. Az előadás után a sajátosságait a magyar nyelv, a tanár fordul a közönség:
- Lord, aki egy kérdésre.
- Uram, kérlek, tisztázza, ahol a mondatot: „A férfiak, akik az utolsó sör,” használt határozatlan névelő - szar.
- Minden szó után.
A külföldi delegáció látogatott a szovjet gyár. Mester és munka temperamentally beszélni, senki sem vette észre. Az egyik külföldi tudott magyarul, és lefordítja a beszélgetés a többiek:
- A varázsló kínálja a munkafolyamatok részletes, utalva arra, hogy ez áll egy bensőséges kapcsolatot édesanyjával dolgoznak. A munka nem hajlandó feldolgozni részlet, utalva arra, hogy ez áll egy bensőséges kapcsolatot az anya a mester, a fejét a termelés, a rendező a növény, és a részleteket.
Congress portások szerte a városban.
- Nos, ha ### N S #### c - jó rajta az # th.
- Uncle Vasya megfelelően - nem fog működni kesztyű nélkül.
A gazdák kérték, a narrátor, hogy ahelyett, hogy a szőnyeg betét pontot. És ő vette fel a témát az ő elbeszélő: a sík ült.
- Pont, pont, pont, három pontot. anyád.
Ctapshina vozvpaschaetcya c obxoda:
- Én néktek ppikazal zabit cyuda Gvozd, a te x. zabili.
A két, a mi kollégiumi és vietnami élt egy szobában.
Itt a reggel ismét felébredni egy másnapos, és kérjen egy vietnami sör útnak. Ő lebeszélte, azt mondják, a magyar nyelv a rossz.
- Igen, szeretnénk, ha az összes, hogy írjon egy darab papírra.
Általában meggyőzni. Vettem egy vietnami bank és elment az istálló. Állt a sorban, elővesz egy darab papírt és így szól:
- Ez végül egy sört - találkozik egy elárusítónő.
- Ó, a francba. Tudtam, hogy ez - egy darab papírra olvas vietnami.
-. hogy. - kérdezi a nagymama.
- Az Ön neve Vezetéknév, keresztnév, középső neve.
- Esküszik, hogy az irodámban.
- Nem káromkodás. Csak - Kharitonov Ulyana Yakovlevna.
Jön egy új osztályát tanár az irodalom, és azt mondja:
- Ki kell kifejezni obszcén szavakat vagy elrontja a nyelvünket, hogy az ormány nélkül piacokon.
A vezetékek tapasztalja veszélyes upoke látható a kémia. Csend kpistalnaya: tű csepp lesz hallható. A tanár is részt vesz ez a tapasztalat. Ekkor hátulról paptii ilyen somnevayushiysya-kételkedő szavazás:
- Igen vpode nem. - majd a vad kpikom - Ki mondta, hogy.
Marshall jött a leckét - meséli a múlt:
- Kimegyek én a Vörös téren - a felvonulást.
Úgy nézett ki, hogy a bal oldalon - szar az anyád.
Néztem jobbra - szar az anyád.
Magyar, német, francia és azt állította, aki hívja a legnagyobb számban. Német úgynevezett millió francia - egy milliárd és egy magyar - dofiga. Ő kérdezte -, és mennyi van. ő:
- Próbálja menni a sínek és aljak venni. Amikor eléri a „jól be füge” - ez lesz csak a fele dofiga.
Kínai szobalány a szállodában fellebbez a szovjet szakember:
- Tovalists inzenel budets pizzák tsai vagy "nuegonahuy".
Jön egy távirat:
SEHYA PTA% B Bassza STOP STOP PODROBHOSTI levélben
Rádiós a Központ pepedaet tájékoztatást nyújt a feladat ellátásához:
-. a tárgy semmi sem maradt. Povtopyayu levélben:
Nyikolaj Igop, Hapiton, Ulyana, Jacob. Povtopyayu: semmi.
Belépők vb akik már esküszöm. A pályázóknak egy győzelem, egy angol, egy német, egy amerikai, magyar. Végül pedig a sor. Először jött egy angol. Egy óra átok. Német baloldal - fél óra átok. Amerikai baloldal - káromkodott két órán keresztül. Ez volt a fordulat a magyar. Belépett a szobába, ment a bírók, és elkapta a szélén a szőnyeg:
Aztán alig megnyugodott, ment a bírók, és megkérdezte:
- Nos. Akkor kezdődik.
Ez hozza az embert hud.sovet szó és a zene dal „Oh. @ # $% ^ Anyád!” Az oldatot vékony. Tanács: „” Eh „el kell távolítani - adja a cigány.”
A tudósok feltalálták a mechanikus órák, amelyek kezdik siet, ha használt obszcén nyelv. És úgy döntöttünk, hogy ellenőrizze helyezve egy órát a gyermekek Garden és mások a laktanyában. és másnap jön a kertbe, és nézze meg az órát kell 5 perc, nos, akkor a gyerekek mindegy néha veszekedni. Hu ment a laktanya nézni. Ischyut be, és nézni. Nos, nem órát, hogy bl! Qb. Megközelítés a rendezett és megkérdezi, hogy hol az órát.
- Szóval jöjjön tovarisch zászlós, és azt mondta: Vegye _HAH # Y_ ezt a gyönyörű fan c ablakot.
(Különböző helyeken)