Fehéroroszország vs Fehéroroszország hivatalos válasz sebek, a lány, aki él egy hálózati

Fehéroroszország vs Fehéroroszország? A hivatalos válasz a RAS

Néhány évvel ezelőtt megkérdeztem a félelem kedvenc cég Yandex kérésére -, hogy küldjön az intézet a magyar nyelv a számukra. VV Vinogradov Tudományos Akadémia a magyar kérést: hogyan pontosan a nevét hazánk szabályai szerint a magyar nyelv?

Tegnap bájos Anna Fedorova (az a személy, aki az első képviselője a Yandex Fehéroroszország) és a csodálatos Alexander Laryanovsky küldj egy e-mail vizsgálat, amelyet megküldött az intézet kérésére válaszul.

Tehát, egy idézet a levél:

Mindkét nevek - Oroszország és Fehéroroszország - joguk van létezni, és a használata a modern orosz irodalmi nyelv. Azonban ezek a nevek különböző funkcionális állapot:

  • Fehéroroszországban. együtt a neve a Belarusz Köztársaság állam. - a hivatalos neve az állam, rögzítik a diplomáciai iratok oroszul. Ezért minden hivatalos helyzetekben, és hivatalos szövegek is ajánlott használni a nevét Belorusszia (vagy Fehéroroszországot). Ez vonatkozik az ilyen funkcionális területek használatát a magyar nyelv, a jogalkotás, a ... nyilvános beszéd a parlamentben, és egyéb hivatalos intézményekkel, a tudomány, az oktatás, a média és a többiek.
  • Fehéroroszország - a hivatalos neve. Ez főleg a hazai szférában kommunikációs ... Ez természetes megnyilvánulások, mint: Holnap megyek bátyám Fehéroroszország ...

Pillanatkép a levél mellékelve. Szeretném anyagból ez a levél volt olyan médiumok Komsomolskaya Pravda Fehéroroszországban. Lenta.ru és mások :)

Fehéroroszország vs Fehéroroszország hivatalos válasz sebek, a lány, aki él egy hálózati

Ismét köszönet a cég Yandex segítségüket és Anna Fedorova és Aleksandru Laryanovskomu türelmet és érzékenység.

Mivel itt van, azt javasoljuk, továbbá ezeket a blogbejegyzéseket:

Hasonló bejegyzések

Dobtam az egyik Wikipedians, hogy lecsapjon a ventilátor vita Belarusz / Fehéroroszország.

Azt hiszem, ez az érv povesomee magyar kártya és a média. )

Ami a „olyan médiumok Komsomolskaya Pravda Fehéroroszországban, Lenta.ru» - teljesen egyetértek.
És mi a helyzet a hivatalos véleményét az intézet - Azt hiszem, egy kicsit ravasz után. Ennek okai: Van melléknév „belovengersky” a magyar nyelv, és ez származik a „Belarusz”. A szó „Belarusz” nem melléknév. Nyelv Lawless. Azt állítják, hogy „Fehéroroszország - az informális neve” - ez nem egészen helyes, sajnálom. Először is, az informális és _istoricheskoe_ nevét. Másodszor, a neve utal inkább a régió, és nem az állam (sze nyugati és keleti Fehéroroszország).
Most ne érts félre, én csak ossza meg véleményét ebben a kérdésben. Csak rezanulo hivatalos válasz - hogy őszinte legyek, én mindig magasabb volt a véleménye az intézet.

Alexander, nem értek egyet a jelzőt :)

Tanulmányozása után idején a fehérorosz natsioalnoy iskolában, azt javaslom, hogy először melléknév „belovengersky” - származik a „magyar”, és „nyom” alakult és a „Belarusz” (ez valójában nem „Rus” és a „Magyar Tanácsköztársaság Szövetségi Szocialista Köztársaság „- így elég konzisztens az ideológia, azt mondják,” fiatalabb testvér „) Bár ez - is csak találgatás. És ha nem tévedek, nem volt ilyen történelmi név - csak a hétköznapi emberek könnyebb volt, amikor a két rokon szavak hasonlóak voltak (belovengersky és Fehéroroszország) ...

Alexander, ha kihagyja a történelmi aspektus (Nem vagyok szakértője a történeti filológia :)), beszél _pravilnom_ cím csak abban a tekintetben _sovremennogo_ Fehéroroszország állapotban.

Ez így van. RAS válasz egyszerűen nem teljes. Van nem egy adott, hogy a „Belarusz” van egy másik értelme - a nevét a terület, és fel lehet használni ebben az értelemben, és vannak esetek, amikor ez az egyetlen helyes megoldás. Ie akkor nem változik meg automatikusan a „Belarusz” on „Belarusz”. Ez minden.

A legjobb dolog: Weißrussland! Kérdezd meg a németek.

Egy norvég - Hviterussland. És arab - بيلاروس. És az örmény - Բելառուս. A Thai - เบ ลา รุ ส :)) (felelős a pontosság a fordítás Google Translate, az :))

Nagyon érdekes!
Ha ragaszkodik a „Belarusz”, hogyan lehetséges, hogy egy melléknév? Nagyon aggasztja ez a probléma!
Mit gondol?

Natalia, attól tartok, a jelzőnek az ország nevét - még holivarny kérdés, hogy valójában mi a neve ...

Személy szerint én érettségiztem (bár fehérorosz nemzeti iskolában) 14 évvel ezelőtt. Aztán rájöttem, melléknév „belovengersky” a szabályokat a magyar nyelv. És hivatalosan, amennyire én tudom, még mindig ezt a lehetőséget.

Azonban meg kell, hogy vegye figyelembe növeli befolyását az „új régi” belovengerskogo nyelv (tarashkevitsa), amelyek teljesen más szabályok (mint az írás, és szóképzés) - és ez elég kézzelfogható hatása a fehéroroszok ...

Mint ahogy az a „blogger” és a „blogger”: sok hosszú ideig, hogy írjon, mint maga gondolta igaza volt. De a hivatalos szótárban egy bizonyos ponton rögzítették „blogger” (bár még mindig több szokott „blogger” nekem). Tehát itt ... Eddig mindenki választja a saját verzióját ... és - sajnos - én személy szerint, amíg a veszteség, mert a „belovengersky” olyan, mint egy ismerős, de nem a közvetlenül a szempontból szóalkotás ...

Én ezt a verziót az ismerős etikus?
A magyar adatok és Fehéroroszországban?
És hogyan fehéroroszok tartozik hozzá, amely lehetőséget akarnak / ismerős / élvezetes?

Aleksandr, Fehéroroszország volt, egyetlen ponton sem a történelemben, sem az úgynevezett Fehéroroszországban. Miután megszűnt a nyugati tartományban Ross, ő lett a Belorusz SZSZK, majd miután a Belarusz Köztársaság.

Mutassa a térképen Belarus minden ... mi egy tivornya ...? ...))))))

valamint a fehéroroszok nevezett országokban, mint Franciaország, Egyesült Királyság, USA. Talán, elvégre nem is olyan űrhajó maguk francia, brit és amerikai. De nem írok kéréseket az Akadémia. Magyar jogot, hogy hívja Fehéroroszország és fehéroroszok használt Belarus. A probléma szívjuk ujj

Tehnolog, beszélünk az ország nevét az orosz.

Legyen az ország, a nyelv, nevezzük a Katsapstan és akarat Gauvreau, hogy mi történt, így ... Hogy tetszik ez?

Nem értem az érv. Ez az ország neve oroszul - OK, hogy is hívják a saját nyelvén Franciaországban? A francia nem sértett meg? És a kínai?
Alexa érvelés - minden ostobaság. Nézzük jelent? Ez történelmileg. A németek hívják Moszkva Moskau - fogok venni bűncselekmény és hogy írjon a német Akadémia? Mi a helyzet az amerikai Rasi - valaki a magyar sértett?
Én meg a vita - a bűncselekmény.

Technológus, és sem a németek, sem az amerikaiak nem beszélnek oroszul.

Ha ugyanazt a nyelvet használja, és azt akarjuk, hogy aktívan vágy és joggal, hogy a Hazánk neve oroszul hangzik egy bizonyos módon -, hogy mit kell válaszolni az érvek?

Igazából még nem beszél fehérorosz. nem vetted észre? íra leveleket valamilyen okból a Magyar Tudományos Akadémia. Ha nem szeretné a saját nyelvén nevezett Fehéroroszország, Tudja valaki kifogást?

és miért használja ugyanazt a nyelvet? hogy - belovengersky nyelv lemondás?

>> és miért használjuk ugyanazt a nyelvet? hogy - belovengersky nyelv lemondás?

Tehnolog, mert Fehéroroszország magyar nyelvű állami státuszt. Értem, mit kapsz: típus egy idegen kolostor és annak ... igen? Kivéve, hogy a nevét a magyar az ország már regisztrálva van.

Hozzászólás navigáció