Fáradhatatlanul phraseologism érték, származás, használat

A gazdag és sokszínű világ úgynevezett „frazeológia” sem „kiállítás” egy nagy felfedezés saját történelmi és életrajzi. Ez vonatkozik a „nagyon nehéz.” Jelentés phraseologism mint például tökéletesen érthető, de az eredete annyira titokzatos.

A legfontosabb különbség a phraseologism és szavak az első metafora. Ha a szó csak akkor hívják egy tárgy, esemény vagy cselekmény, tartós kifejezést adhat ezek közül bármelyik egy bizonyos érzelmi. Akkor mondjuk, „keményen dolgozik, szorgalmasan”, és néha ez nem elég. És akkor azt mondják, „keményen dolgozik.” Jelentés phraseologism utalva szorgalmas munkafolyamat kiegészített arány hangszóró, a pozitív értékelést a folyamatot.

Fáradhatatlanul phraseologism érték, származás, használat

Ha mélyebben, akkor a határozószó „kemény”, „óvatos” nem megfelelően kifejezni a megvalósulásának mértéke egy adott ügyben. Nem lenne megfelelőbb meghatározása „nem áll meg”, „folyamatos”, „könyörtelen”. Ebben az esetben az idióma hangzik teljesen és sokatmondóan.

származás

A nyelv, mint a szabály, ami a különböző jelenségek az emberi élet, akkor létrehoz egy új szót, vagy formában küldenek a feledésbe néhány hosszú létező. És ők elavulnak. Néha, anélkül, hogy észrevenné, hogy használja őket, különösen a készítmény frazeológia.

Fáradhatatlanul phraseologism érték, származás, használat

Először volt divatban ma nem használja az ige „pokladat” az azonos jelentésű a modern „fel”, „fel”. Természetesen kialakítva rajta egy érvényes gerund jelen időben negatív részecske „nem”. Tehát volt egy emberi tulajdonság, amely képes dolgozni, hogy a kezét minden alkalommal sőt, soha nem teszi őket még térdre pihenni, azaz nem feküdt. Itt a cselekvés a mindennapi élet és létrehozott idióma „nagyon nehéz.”

Étkezés az irodalomban

Stabil expresszió érdekes funkciókat. Képesek szervesen illeszkednek az összes stílus a nyelv, ezért indokolt, hogy használja őket fikció, az újságírás, vagy bármely más újságírói műfaj, valamint a mindennapi életben.

A „nem nehéz” nem ritka a magyar klasszikusok. Leo Tolstoy, például, az egyik hősök jellemzi ezt az utat: mondjuk, tudott dolgozni anélkül, hogy az alvás és élelem nélkül, kemény, mint a karakter Ivana Bunina, aki dolgozott és dolgozott, amíg ő „látta, mi történt már sokat. "

IE Repin, leírja benyomásait Bécs Letters művészetről „érdekes megjegyzést tesz. Azt mondja, hogy ő méltó tiszteletet az ember, aki alaposan tanulmányozták mesterségét, dolgozik, és javítja díszíti minden nehéz.

A "Randevú a Nefertiti" Vladimir Tendriakov szól a tanár Savve Iliche. Ő hős „az élet úgy gondolta, hogy komolyan art - ez azt jelenti, hogy keményen dolgozik.”

A használata a médiában

Az 1960-as években írt munkája űrhajós, az első orvos, aki járt a pályán, Boris Yegorov. Beszél arról, hogy mi volt, hogy segítse a helyességét ellenőrzi a kísérletek, amelyek a világon, hogy hozzon létre egy másik térbe emberi körülmények között, azt is megjegyzi, hogy az összes keményen dolgozott.

evés köznyelvben

A legdemokratikusabb módon használta ezt a kifejezést a mindennapi szókincs, amely „lehetővé teszi” magát néhány stilisztikai és expresszív szabadságot. Tehát néha egyfajta „nem pokladayuchi kéz” vagy gyakran - „Nem sajnálta erők” szinonimájaként.

Kifejezések a terv is eltérő érzelmi színezés. Például, ha valaki azt mondaná, hogy „a munka a verejték a személy”, valaki, ahelyett, hogy „keményen dolgozik”, ha úgy tetszik csinálni „amíg te kék.” És beszélünk munkaerő kihasználja közvetítője lehet mondani, hogy azért, mert ő szereti a saját munkáját, hogy ő készen áll, hogy foglalkozni vele fáradhatatlanul. Vagy valaki kifejezi sajnálkozását át a szomszéd, aki eladósodtak, és most küzd az utolsó erőt adni őket. És persze, nagyon keményen dolgoznak.

Fáradhatatlanul phraseologism érték, származás, használat

Szinonimák, kifejezéseket

Stabil kapcsolási lehetnek azonosak vagy nagyon közel értéket. Akkor beszélhetünk a szinonim kapcsolatot. Így a kifejezés „keményen dolgozik” az is lehetséges, hogy cserélje ki a fenntartható kombinációja „keményen dolgozik”, „egy izzadság.”

Akkor is dobni fel ujját dolgozni. De ez a mondat, mert csökken „intenzitását” tartalom, azaz a dolgozó emberek, mint és szorgalmasan és körültekintően, de nem a teljes átadás. Mellesleg, a kifejezés „a verejték az arc” is, egy kicsit más érzelmi színezés. Úgy tűnt, magában kereső alig.

Idiom szinonimák eltérhetnek egymástól a stilisztikai színező. Ha a kifejezés „keményen dolgozik” érték többé-kevésbé semleges, ha azt mondják: „szántott, mint egy ló”, akkor már van egy mogorva beszélt árnyékban.

Szinonim kifejezések és szavak

A gazdag és változatos az azonos vagy hasonló jelentésű lexikai egységek átadják a magyar nyelv hatalmas kifejező lehetőségeit. Ugyanez az érték kifejezni, hogy mennyire kifejezéseket és mondatokat, és az egyes lexikai egységek.

Elég egyszerű kifejezés, hogy kifejezzék „fáradhatatlanul” egy szóval: Tudod, hogy számos szinonim szavak hasonló jelentésű. Ez rendben van, jámbor, szorgalmas, lelkes, szorgalmas, kemény, energikus, fáradhatatlan, könyörtelen, non-stop, folyamatosan. Természetesen mindegyik különböző módon stilisztikailag színű, de a használata egy adott lexikai egység függ a konkrét helyzetet.

Fáradhatatlanul phraseologism érték, származás, használat

További leíró viselkednek szinonim kifejezések. Lehetőség van fáradhatatlanul, megkímélve (takarékos) erők nem kímélte (kímélve) is, nagy buzgalommal, legnagyobb erőfeszítéseket, napkeltétől napnyugtáig. Használatuk a beszéd tekinthető előnyösebb, mivel gazdagítják új árnyalatok.

ellentétek kifejezést

Természetesen szavak és kifejezések az ellenkező értéket írjuk le lazább, lusta ember, aki nem képes keményen dolgozni. Phraseologism jellemző értéket feltételezi gondossággal. Logikus, hogy csak megemlítjük stabil kifejezés, mint olyan szavak, antonyms elég.

Fáradhatatlanul phraseologism érték, származás, használat

Gyakran használják kifejezéseket, különböző érzelmi hőt. Közvetlenül szemben a kifejezést „ülnek tétlenül.” Szinten a lustaság mondani kifejezésmód „laza”, „a lusta ember jelent.” És a munka minőségét jellemzi idióma „dolgozni egy hanyag módon.” Ez áll valamelyest eltekintve az „a holló tekinthető”, amely egyes nyelvészek is nevezik antonym a kifejezés „keményen dolgozik.” Más vélemények szerint a az azonos érzelmi színezés egészen más, és mi nem beszélünk a szintet a kemény munka, de a jellemző tétlen szemlélői.

érdekes tények

History and Practice előfordulási frazeológia azt mutatja, hogy elő lehet állítani a különböző élethelyzetek, majd biztonságosan rögzíteni a nyelvet. Van egy példa a kifejezés, ami épült a szerkezet a idióma „nagyon nehéz.” Phraseologism értéket, amely lehet tekinteni, mint az ellenkezője, egy árnyalattal gúny, humor. „Nem puttonyos kéz” mondani, aki nem szívesen dolgozni.

Fáradhatatlanul phraseologism érték, származás, használat

By the way, van egy másik eredeti szempontból ezen a kifejezést. Feltételezzük, hogy lehet használni, amikor a szellemi munkát, gondoltam valami probléma vagy kihívás, a megoldások keresését. Aztán, mivel a kéz nem „prikladayutsya”, bár a folyamat.

Érdekes és morfológiai építése a „nagyon nehéz.” A phraseologisms verbális igenév használják elég gyakran, mint ebben az esetben. Ezt támasztja alá néhány szinonimák és antonyms tekinthető kifejezéseket.

Fáradhatatlanul phraseologism érték, származás, használat

Kapcsolódó cikkek