Fab Puskin - Bestuzhev és

Ryleev viszi én cigány. Azt szid bátyám valamit, hogy nem tartja be a szavát - Nem tetszik, hogy ez a vers volt ismert, mielőtt az idő - most semmi köze -

kénytelenek közzé, [mielőtt] amíg rastaskayut neki foszlányait.

Chatsky hallgatta, de csak egyszer, és nem a figyelmet, amelynek ő dostoin.1 Ez az, amit sikerült elkapni egy megjegyzés:

Drámai író alapján kell megítélni, hogy a törvényi, azok felettük maga is felismerte. Következmény. Én nem ítélek el minden olyan tervet, nincs kapcsolat, nincs tisztesség vígjáték Griboyedov. Ennek célja - karakterek és éles képet modor. Ebben a tekintetben FAMUSOV és Skalozub kiváló. Sophia van írva nem egyértelmű: nem <- - - - ->, Moszkva nem a rokona. MOLCHALIN nem egészen élesen hitvány; hogy szükséges-e, hogy gyávának, és? régi tavasz, de sima csirkét egy nagy világos közötti Chatsky és puffer lehet nagyon vicces. Les propos de bal <см. перевод>, pletyka történet Repetilov Klobe, ZAGORETSKY összes bevallott és mindenhol elfogadott -, hogy a funkciók egy igazi komikus zseni. - Most az a kérdés. A vígjáték Jaj származó Wit aki intelligens cselekvés.<ующее> szembe? Válasz: Griboyedov. És tudod, mi Chatsky? Buzgó [és] tisztelt [a fiatalember] dobryy2 és kicsi, aki egy ideig a nagyon okos ember (imyanno a Griboyedov) és megduzzadt a gondolatait, viccek és szatirikus megjegyzések. Minden, ami azt mondja - nagyon okos. De ki mondja ezt az egészet? Famusov? Puffer? Moszkva nagymamák a labdát? Molchalin? Ez megbocsáthatatlan. Az első jele egy intelligens ember - egy pillanat alatt, hogy ki van dolgunk, és nem dobja gyöngy előtt Repetilov és a hasonlóság * Apropó, mi REPETILOV.? benne 2, 3, 10 karakter. Miért teszik csúnya? inkább, hülye volt és szeles az egyszerűség; inkább, hogy bevallotta, hogy abban a pillanatban, a saját ostobasága, és nem a útálatosságidért. Ez az alázat nagyon új a színházban, legalább valaki közülünk történetesen zavarba. hallgat rá, mint a bűnbánó? - Két workshop jellemzői ennek a bájos vígjáték - bizalmatlanság Chatsky szeretik Sofia csend.<алину> - szép! - és milyen természetes! Ez az, amit kellett volna, hogy a spin a komédia, de Griboyedov látott

* Clétovább <см. перевод> Gressetov nem fog okos géronte vagy Chloe.

Nem akartam, hogy - ez lesz. A vers nem beszélek, fél - kell kötnie közmondás.

Ossza meg ezt az Griboyedov. Talán tévedtem másik. Hallgatja a komédia, én nem kritizálom, de élveztem. Ezek a megjegyzések történt velem később, amikor már nem tudtam megbirkózni. Legalábbis én beszélek közvetlenül, nyersen, mint egy igazi tehetség.

Azt hiszem, Oleg nem szereti; hiába. Barátságos szerelem öreg herceg lovát, és aggodalmát a sudbe1 - jellemzője, megható az egyszerűség, és proisshedstvie maga egyszerűségében van egy csomó költészet. kerek lapos; Ebben az időben teljesen.

Még nem érkezett Irod<ературных> Lap.<ков> Bulga.<арина>, a szám, hol van a kritika Bowring. Veli küldeni.

1 átalakított érdemes

Kapcsolódó cikkek