Ez a kifinomult magyar
Nem titok, hogy egy külföldi tanítani a magyar nyelv nagyon nehéz, és még nehezebb megérteni. Az alábbiakban szeretnék vezetni egy nagyon érdekes cikket a nagy orosz nyelvet.
„Van előttünk egy asztalt. Az asztalon egy pohár és egy villa. Mit csinálnak? Üveg és villa érdemes. Ha votknom dugót az asztalra, dugó fog állni. Ie elemek vízszintes és függőleges hazugság? Hozzáadása az asztalhoz egy lemezt, és egy serpenyőben. Ők olyan, mint egy vízszintes, hanem az asztalra. Most tegye a lemezt a serpenyőben. Ott van, és valójában az asztalon állt. Talán a dolgok kész? Nem, a plug-készen állt, amikor hazudik. Most az asztalon macska mászik. Meg lehet állni ülni és feküdni. Ha szempontjából álló és fekvő, valahogy kúszik be a logikai „vertikális-horizontális”, az ülés - ez egy új tulajdonság. Leül a pap. Most az asztalon ült egy madár. Leül az asztalra, de ül a lába, nem a pápa. Bár, mint kellene. De ez nem bírja egyáltalán. De ha megöljük a szegény madár, és egy madárijesztő, akkor az asztali állvány. Úgy tűnhet, hogy az ülés - egy attribútum az élő, de csizma a lábát ül, bár már nem él, és nem rendelkezik a papok. Tehát podi megérteni, hogy érdemes mi van és mi ül .... És még mindig meglepődnek, hogy a külföldiek gondolom, hogy a nyelv nehéz, és összehasonlítják a kínai. "
A magyar nyelv nem az „Mindenképpen talán”.) Csak az „Igen, nem, talán.”
Általában azt feltételezik, hogy más nyelveken szegényebbek, mint a magyar, kapott mindaddig, amíg a többiek tudják, nagyon felületesen. Milyen nyelven a testápolók és ötletes szavak és kifejezések gyakran lefordíthatatlan.
Ez az, amit bonyolult a magyar nyelv - igen! Mi itt a férj megkérdezte elmagyarázni tanuló magyar lány, milyen alapon választják szó egy és ugyanaz - tökéletlen - a típus: ha a „go”, és amikor „járt”, amikor a „vezetés”, és amikor a „vezetés”, stb Miért - _ezdil_ nyáron az ország, de a hosszú _ehal_ hogy a vonaton?
És nem voltunk képesek megmagyarázni a „Science”, csak betűk, mint valami „Nos, itt vagy nem mondom, azt mondják, így elfogadták.” Mert minden alkalommal úgy gondoltuk, hogy támadt egy elv, azonnal cáfolja gyakorlatban.
Vagy itt egy másik. Például: „minden nap ment dolgozni így, bekerülni a busz.” Miért ülnek, és nem ül? Mindkét igék válaszoljon a kérdésre, hogy „mi a teendő”.
De ahelyett, hogy „elment” tényleg nem tud egy „go”.
Az ilyen „titkokat” a magyar nyelv nagyon sok, de én kampós csak ez, tehát ha valaki képes megmagyarázni elve használat, hálás lesz.
mert „ül” - ezt a műveletet befejezte, és leült - végezzük, de még nem fejeződött be, azt sugallva, folytatta, ami következtében. Leültem tenni valamit - ülj le, hogy üljön le, és menj dolgozni. Ülök, ülni és enni. Ülök, ülni és várni. stb és a „sat” - ez az eredménye az akció „üljön le”.
Itt az „eredmény” - valószínűleg ez az ötlet. Köszönjük!
Sajnos, nem minden ige magyarázza. (Szóval Nos, tanulok a magyar mint idegen nyelv nem szükséges !!
És az angol változatban a javaslat a green nem elég a végén az ige) Még több móka)
- „okos” nevezünk egy bolond, és a „jó kislány” - egy intelligens, beleértve - egy ember.
továbbá a magyar paradoxon, mi?!)))))
„Csak a magyar nyelvben,” nagyon okos „nem mindig a bókot, mint” a legintelligensebb? „Általános veszély”.