Eugene arenzon Shishelov-Mouser testvére Enika-Benik
Shishelov-Mouser, testvér Enikő-Benik
Enikő-Benik - irodalmi hős a tapasztalat. Él vers Ovseya Driza. A született meg a mondókák, amely így kezdődik: „Enikő-Benik enni galuskával ...”
Shishelov-Mouser megjelent az olvasó világ a közelmúltban. Szerelve vele irodalmi módon Cseljabinszk költő Lev Rahlis felfedezni egyszer a versike „Shishelov-Mouser, Ványa jött ki ...”
Book LA Rahlisa, a debyutantski vékony megjelent South Ural kiadása. Túldicsér nem szükséges. Nem ő az események gyermekek irodalmi, hanem azért, mert a jó tényeket. Egy jól ismert költő és hős eszembe jutott, hogy bemutassák a kreatív irányítása L. Rahlisa. Nem utánozni O. Drize, és megy vele azonos irányba.
L. Rahlis tartozik a munkavállalók az irodalom nehéz a kis, akik nem vesznek részt a védelmi szentimentális gyermekkor, de nem gondolom, gyermekkor csak egy felkészülés életben.
Jó gyermekek költők mindig fontos szempont volt a valóság a világ gyermekei, tudva abszolút értékét. Ebben a világban a játék - a legmeggyőzőbb hitelességét. Gyermek, játék, tudja magát, és az emberek. De nem csak megtanulja, hogy él. Ő élte érdekes az élet. A legsúlyosabb észlelt őket a játék oldalán. Ezért például Shishelov-Mouser szomorú, amikor senki sem tartózkodik a villamos ad helyet. Ugyanebből az okból, hogy ez véletlen, mellesleg tudja a képességeit az anyanyelv, a szórakoztató játék a szavakat, mint kíváncsi Játék ( „hulladék”, „metallozvon”, „metallogrom” metallohlam „, és így tovább. D.).
Kis könyv karakter L. Rahlisa - az emberek nagyon energikus és erőteljes. Igaz, ő is részt vehetnek nyomában alázatos kecske, vesz neki egy szörnyű fenevad. Itt ez érinti a városi eredetét. De gépkocsik között, beleértve az utcai tolakodó és az emberi sokszínűség érzi jól:
„Amb-két lábnyira amb-kettő, így folyamatosan amb-két Shishelov Mouser most elment sétálni.”
És azonnal sok mindent: a fiú mends a padon, majd szétszerelt egy közlekedési baleset, akkor beszél nagymama, szomszéd, elnézően megbocsátó neki szenilis furcsaság.
Shishelov-Mouser, mint minden normális gyerek, úgy érzi, a tulajdonos valóban létrehozta őket. Ez azért történik, mert feltalálta a költő megérti a gyermek felfogása a világban. A gyermek, a világ új, váratlan, csábító, laboratóriumi végtelen felfedezéseket. Hajtott ösztönösen tudást, de jön fel a hihetetlen kommunikáció és a kapcsolat a környező dolgok és jelenségek. Szándékosan hagytuk abszurd sajátos igényt a valódi helyzetet. Ez a módszer a „próba és tévedés” saját hangsúlyt szerencsejáték, eredeti formájában. Az oldal tetejére könyv „Shishelov-Mouser” (a vers: „Ki ad nekünk tejet?”, „Mi válasz Shishelov-Mouser”, „speciális jeleket” és mások), csak újra a tipikus gyermek folklór helyzet képtelenségek felforgat.
Ez igaz, vagy nonszensz:
Bird ült a kerítésen?
A madár, az énekes,
Leültem a kerítésen, és leült a kerítés.
Ez igaz, vagy értelmetlen?
- Nem, nem igazán. Ez nonszensz.
Lehet fogni kerítés
A madár, az énekes,
Ha leült a szájpenész -
Ez igaz. Wow!
Verses L. Rahlisa vidám, szimpatikus ironikus kapcsolatban a gyermek és ami a legfontosabb, mintha született atmoszférában egyszerű baleset. Mint mondják, ebben a pillanatban. Az a benyomás, fény improvizáció ellátott arckifejezés, gesztus,
Ant hallotta a zörgés,
Zörög, zörög, zörög.
Ez ment le a sikátorba
Lapotischi rá -!
Zhivotische rá -!
És volt nagy szemek - IN!
A fejét rá -.
Amikor L. Rahlisa feltűnnő felnőtt, figyeli a baba kívülről, van egy bizonyos mesterkélt „nyanechkino„csodálatát. Ebben a vers (triviális részletek és nagyon durva rím), sajnos, kinyitja a könyvet:
Csak egy csomó az arcán,
Az orr környékén, köles.
Ez doted,
Minden nap körül
Líraiság, egy nagyon különleges költészet gyerekeknek (a klasszikus értelemben vett, a költő - késő S. Marshak), L. Rahlisu kicsit furcsa. Persze, ez nem szemrehányás, hanem megpróbálja megérteni a sajátosságait munkáját. Verse L. Rahlisa jó jelenet fejlesztés viccek, szójátékok, gyakori ismétlései ugyanazokat a szavakat, a visszatérés a kiinduló helyzetbe. Emlékszem módjára Daniil Kharms, amely L. Rahlis tanult.
- Phi - fintorgott Shishelov-Mouser -
Tudom, hallottam valamit,
Fogok válaszolni egyszerűen,
Ki ad nekünk tejet.
Tej ad a tehén!
Eugene Batrachenko Búcsú ChELYaBINSKOMZakroyu ajtó shtoryI Döntetlen a függöny az ablakon, de hosszú ideig fog szenvedni etotGorodHripetI mne.Za hogy lezárja, mint tudjuk, az a tény, hogy én szeretem őt, ő podstupaetK torok komomPo mások jogait moego.Letyat év Tüzek olvadni ! De aztán,
„Anyegin” Kérdés 1,57 „De, istenem, milyen skukaS betegek ülnek éjjel és nappal, nem hagyva egyetlen lépésben ki!” Hány nap Anyegin ült a haldokló
„Anyegin” A 1,57 „De, miután megérkezett a falu nagybátyja, már halott volt az asztalon, egy tisztelgés a kész
Három arcú testvére Prospero udvaroncok, akik túlélték a hajótörés és a part sértetlenül - a nápolyi király, Alonso, Sebastian testvére, testvér Prospero Antonio (ma Milánó hercege) és Gonzalo (csak egy udvaronc, aki megérdemelte
Evgeniy Ovanesyan A Turgenyev időkben ezek a művek volna nevezni próza vers. A modern irodalom, ebben a műfajban is lehet nevezni egy esszét. És - hiba lenne. Esszé, végső soron, szinte soha nem hajlamos arra, hogy kifejezetten a. Takarmány tananyag. mert
Brother Andrew emlékét Andrei KraskoTak és hallotta a hírt, hogy a hirtelen halál Andreya Krasko a keserűség és csalódás Magyarország morgott: „Ah, de mi az!” - és nem nyomtatható. Krasko nem kímélték a szerepet, de az egész teljesen - az ő fényes, intelligens szemek,
„Napfivér és Holdnővér” (Brother Sun és Holdnővér) Egyesült Királyság - Olaszország. 1972.121 percben. Rendező Franco Dzeffirelli.V főszerepben Graham Faulkner Judi Bauker, Leigh Lawson, Alec Guinness, Valentine Korteze.V - 4; -2.5 M; T - 2,5; Dm - 3; F - 3,5; D - 3,5; K - 4,5 (0,638) A történet a fiatalok Szent Ferenc
III. Yevgeny Zamyatin
1. Eugene Listnitsky hivatkozva még egyszer a történet Evgeniya Listnitskogo és a kapcsolódó hitelfelvétel. A közepén a negyedik része az új élesen csökkentette jelenlétét az oldalakat egyik főszereplője. Találkozunk vele csak egy