Eszterga korszerűsítés, átalakítás és felszerelések modernizálása

Eszterga korszerűsítés, átalakítás és felszerelések modernizálása.

Próbáljuk, eltekintve bizonyos szövegeket, megérteni -, hogy valójában mi képviseli a két fogalom, és hogy lehet-e használni őket, mint a teljes szinonimái.

A kérdés megválaszolásához térjünk vissza az eredetét - az eredeti nyelvi értelmében ezen szavak.

Egy alapos tanulmány szótárak azt mutatja, hogy általánosan alkalmazzák a magyar főnév „modernizáció” és az ige „modernizálni” nem más, mint a beszélt magyar utat francia szavak korszerűsítés (értsd: „modernizasOn” a hangsúly az utolsó szótagon), és modernizáló (értsd: "modernizálására"). Mindkét szavak (korszerűsítés és modernizáló) viszont származik a francia melléknév modern (modern), ami azt jelenti, „modern”. Így, ha közeledünk a fordítás e szavak szó, az orosz szó &lauqo;modernizáció „kell fordítani a” modernizációs „és az ige” modernizálására „- mint” modernizálni ". Egyéb, liberálisabb értelmezése ezeket a fogalmakat mentek egy kicsit távol az elsődleges nyelvi értelemben.

De úgy történt, hogy a magyar nyelv, a „modernizáció” vált sokkal tágabb értelme, mint maga után vonja a francia megfelelője. A mindennapi életben, „modernizáció” elfogadott megnevezni javulás, változás tervezés és kiterjeszti a technológiai lehetőségek, amelyek ténylegesen frissített. Hozzá az új tengelyes gépen - a korszerűsítés, csere CNC rendszer tökéletesebb - frissítést újra, helyére nem csak az NC rendszer, hanem a hajtások és mérési rendszerek és berendezések - komplex korszerűsítés. Ebben a korszerűsítés lehet kitéve nemcsak a régi, de még új gépek (lásd a cikk „A lehetőség, New alapfelszereltség”).

Ebben az értelemben az orosz felhasználása ősrégi francia „modernizáció” sokkal közelebb ahhoz, amit a számítástechnikai angol szót frissítés (értsd: „apgreyd”), ami lehet fordítani, mint „emelése» (fel - fel évfolyam - szint, szint, osztály) . Ez azt jelenti, szemben a csak „modernizáló”, már van szó, hogy a gép egy új, kiegészítő kapacitás vagy, más szóval, bővítése a technológiai képességeit.

És mi lesz aztán az „utólagos”? - Azt kérdezed. Ezután csak kezdjen összetettségét.

Ugyanakkor, a kifejezés „utólagos” nagyon széles körben használják a piacon a világ vezető hatalmainak. Általános szabály, hogy jelzik behajtására használt felszerelések későbbi értékesítés céljából, mely függően a kívánságait az ügyfél, kísérhetik (vagy nem kell csatolni a) a változás az építőiparban és bővítése a technológiai képességeit.

Minden cég, hogy eladja a használt berendezések, attól függően, hogy politikái és a rendelkezésre álló termelési hely, szervezi ezt a folyamatot a maga módján.

Míg egyes szervezetek képesek elvégezni a gépek teljes helyreállítási folyamat, beleértve lebontása a készüléket és annak összetevőit, ellenőrzés, helyreállítása és cseréje a mechanikus alkatrészek (beleértve, ha szükséges, a megköszörüli kézikönyv) és az alapos ellenőrzést a szabványoknak a pontosság, míg mások egyszerűen újra festék gép, cserélje ki a kenőanyagot és megszünteti külsőleg látható hibák, különösen nem törődve azzal, hogy dolgozzon ki egy átfogó diagnózis a gép és részegységei. Mindkét megtalálják az ügyfelek, és mindketten garanciát kínál az ezeket az eszközöket (nem mindig, bár a legtöbb), mindketten töltik értékesítés utáni szolgáltatás, de nem mindenki vesz részt a szerkezeti átalakítása a szerszámgépek bővítése a technológiai képességek - ez az, amit gyakran nevezik a szó a „modernizáció”.

Ezért, ha megint lefordítani a „utólagos” szó (a „retro” - régi, «szerelés» - fit, fitt, szerelés), akkor valószínűleg azt jelenti, „illik a régi” (itt nyilván van egy szem előtt tartva, illeszkedő régi és az új követelmények).

Mit jelent itt a „illik a régi” - csak akkor, ha a teljes helyreállítás a gép, vagy akár további bővítése a technológiai képességek szintjének korszerű követelményeknek - a közvetlen szó fordítása „utólagos” továbbra is tisztázatlan.

Ha a folyamat helyreállítása a gép a régi helyére CNC rendszer létrehozott egy új, modern, van hála a technológiai fejlődés valóban egy nagyszerű lehetőség (több memória, új típusú interpoláció új bemeneti és kimeneti eszközök, támogatja az új nyelv, a jobb hibaelhárítás, és a rendszer, stb.). ez kétségtelenül igaz korszerűsítés (elfogadott hazánkban, az „orosz”, hogy megértsék azt).

Azonban, ha a csökkentés a gép visszakerült a teljesítményt a saját, régi CNC rendszer (akkor is, ha ez 100 százalék), illetve CNC rendszer váltotta fel egy újat, de ez teljesen ugyanaz lehetőségeket, amelyek elődje, az ilyen hasznosítás úgynevezett modernizációs széles megértése a szó jelentését lehetetlen. Míg a másik viszont, ha használjuk a kezdeti, szűkebb értelmében a „modernizáció” (azaz, mint egy egyszerű „modernizáló”, semmi több), akkor ez a gép is lehet nevezni egy modernizált (rendszer az NC még új vagy szinte új!).

Mivel kitéve a teljes helyreállítás (vagy egy western, retrofitting) gép az aktuális idő lesz a „újszerű”, akkor ezzel mintha „modernizálására”, és ezért „továbbfejlesztett” (a francia modern - jelenleg). Az a tény, hogy a képessége, hogy továbbra is a korábbi, elavult szint - ez nem számít, mert úgy néz ki, mint az új, és most eladó.

További cikkek hasonló témákban:

Kapcsolódó cikkek