Észrevételeit és ötleteit a felhasználók számára a projekt csatorna 2x2
Utómunkálatok 2x2 bizonyos anime lélektelen, nem érzelmi, mintha a színészek csak olvasni a szöveget, és nem értik, amit csinálnak, nem mennek át mindezt, ne vegye be a helyét a hős, nem hatolnak gondolatait és érzéseit. mint lelketlen robotok, babák, utánozva az emberi beszédet.
Úgy tűnik, azok, akik hangot, nem tetszik, amit csinálnak. És a közönség, ugyanezen okból, nem elégedettek a munkájukkal.
De kérem, kérem, kérem, hagyjon egy japán hang. Ugye az angol rajzfilmek megengedett. Add csak feliratok. Isten ments szinkronizálás lesz, mint most a Naruto vagy Bleach - megölik a legjobb modern sonen.
És sok ember lesz ebben a formában, hogy úgy néz?
Amellett, hogy a rajongók, és néhány rajongói anime estesno.
Vannak sokan, mint nézni Naruto ozuchkoy? )) És ha egy csomó ember nem kezd, tovább után egy ilyen szégyen nézni anime?
Nos, meg kell egyeznie, ahol megjelenik Oroszországban TV, mint 2x2 rossz. Utómunka, néhány kivételtől eltekintve persze, hogy nem # „#” Legjobb # „#” de hát nem a zsír. Mi a teendő, ha a színészek Magyarországon eltűnt. Nem akarják, hogy normális, az érzelmeket él a kép anime hangok. Úgy néz ki, úgy vélik, hogy # '#' Kínai # '#' mutiki és így fog süllyedni. Hadd ahogy minden - lehet - kár lenne.
Way szövegek fordítása is rossz értelemben. Ilyen értelmetlen néha hallani. Jobb, ha nem mond semmit
Van Pease legjobb kortárs sonen (volt legalább addig, amíg az ívek Marineford). De a „nézők milliói” kell tekinteni a soros szar (bocsáss meg francia) csak azért, mert a szörnyű szinkronizálás. Nézd meg a hang elviselhetetlen.
Van Put nuc helyett Naruto és előnyösen sabami)