Érdekes földrajz japán - melegágya a pozitív
Grass - a fej
Előestéjén holnap Nihongo Nouryoku Shiken úgy döntöttem, hogy ecsettel fel néhány szót, és a karakterek, de ez újabb ásatási szórakoztató információt a szótárban. Nagyon tetszett, és úgy döntött, hogy tetszik, a meghajtó
A modern japán neveket szinte minden országban vannak írva katakana (szótagábécé kölcsönözhető szó), és nem hordoznak jelentést, de voltak idők, amikor szorgalmas japán választottak ki a karakterek minden országban. És mi történt volna:
Bold - hieroglifikus rekord
(Zárójelben) - a latin átírás
Dőlt - a szó szerinti fordítása a hieroglifák
Normál típusú - sőt, a magyar országok nevét és az én gondolataim a témáról.
Mert Rocsii japán bizonyos karakterek, így szó, kiderül: # 39791; # 22269; (Rokkoku) Roscii országban, de mi dühítette nekem, ugyanaz a kandzsi írott szó # 39791; # 37389; (Rodon) - buta, buta szó fordul „Magyarország hülye”
Mégis van egy másik - # 38706; # 22269; is olvasható, mint az első lehetőség, de fordította szó szerint „ország harmat”, nem tudom, hogy jobb élni a harmat, vagy saját karakter, ami tovább jelzik idióták.
csendesen kuncogott, a mongolok letenni.
és Magyarország nem volt ott?
Légy boldog a pillanat. Ez a pillanat az életedben. (C)
Igen, mi van Magyarországról? Mi nézett a szemébe szomszédaink ipontsev?
Grass - a fej
Alice-chan. Igen, a mongolok különösen szerencsés.
Csak irigylem a japán, ezeket a vezetőket lehet szabadítani.
Mert Rocsii van egy karakter, így szó: # 39791; # 22269; (Rokkoku) Rocsiya országban, de mi dühítette nekem, ugyanaz a kandzsi írott szó # 39791; # 37389; (Rodon) - buta, buta szó fordul „Magyarország hülye”
Mégis van egy másik - # 38706; # 22269; is olvasható, mint az első lehetőség, de fordította szó szerint „ország harmat”, nem tudom, hogy jobb élni a harmat, vagy saját karakter, ami tovább jelzik idióták.
IC. haa, nos, ha figyelembe vesszük a helyzetet, akkor le és Magyarországon -, hogy szerencsések vagyunk, hogy még. A japán lágyított! Még el sem tudtam képzelni. %)
Légy boldog a pillanat. Ez a pillanat az életedben. (C)
M-AH nem szerencse. Mi biztosan jutott a Kurils
Grass - a fej
Alice-chan. Igen, voltunk csak szerencsés, de akár 2 karakter talán a magyar verte a japán, amit ők nevezték hazánkban harmat ország, a japán már felér egy karakter, de a megtorlás rendelt meg további értéket.
Igen hasznos, ha időnként ásni a szótárban, különösen a vizsga előtt, ha azt szeretné, hogy tanítani egészen más
Grass - a fej
„Mi már biztosan emlékeztetett Kurils”
De van egy szép szó # 26085; # 38706; (Nichiro), ami meg van írva hieroglifák „V” és „penész” azt jelenti, Japán és Magyarország.
Ó, Mama. Már nem tudok nevetni! Itt vannak nagy. Étoges legyen hány ülni és értékei minden ország a világon, hogy kitaláljon.
És én egy adott karaktert Magyarországon! Jóllehet kettős jelentése van, de a saját!
Grass - a fej
„Etozh legyen hány ülni és értékei minden ország a világon, hogy kitaláljon. "
Gondolod, hogy egy találkozót a fürdőben, és a kreativitás, kötözés egymást seprű kender?
„És én saját karaktert! Jóllehet kettős jelentése van, de a saját! "
Azt hiszem, ha ők jól megverték arra kérték volna, ha eltörlik a második érték.
Azonban menie, ezek egyike sem karakter ma már nem iskolzuetsya. A teljes listát, amennyire én tudom, meg van írva a hieroglifák, Kínában, Koreában és Amerikában néha.
És szeretem a „harmat ország”, véleményem szerint, szépen
És buta. Nos, azt hiszem.
Grass - a fej
„Jeges, zhzhosh! "
Köszönöm, megpróbáltam
„És hülye. Nos, azt hiszem. "
Igen, az egész van egy csodaszer, lehetséges például, elfog a Chile és vágja le a karakter „szem előtt.”
De én már, mint a japán fogyasztói attitűdök Amerikában. Ők az egyetlen étkezés látnak. Kíváncsi vagyok, hogy még mindig az amerikaiak néhány onigiri nem fogadja el. Képzeljük el Japánban lesz egy tál. Ó, valami van valami rettenetes húzta
By the way, hogyan fogja az amerikai, a japán?