Életrajz Tsvetaeva részletesen

„Red Brush
Rowan lángra.
Hulló levelek,
Születtem.

érvelt száz
Bells.
A nap volt a szombat:
Ioann Bogoslov. "

Édesapja, Ivan Vlagyimirovics - moszkvai egyetemi tanár, a híres tudós és műkritikus; később igazgatója lett a Rumyantsev Múzeum és az alapító a Szépművészeti Múzeum. Anya, Mariya Meyn (származás - az eloroszosodott lengyel-német család), zongorista volt, a hallgató Nikolai Rubinstein. Nagymama M. I. Tsvetaevoy anyai - pöttyös Maria Lukinichna Bernatskaya.

Marina kezdett versírás már hat éves, nem csak orosz, hanem a francia és a német. Egy hatalmas befolyása a kialakulását a karaktere, feltéve anyja, aki látni akarta a lányát egy zenész.

Tsvetaeva gyerekkori Moszkvában lezajlott és Tarusa. Mivel az édesanyja betegsége sokáig élt Olaszországban, Svájcban és Németországban. Az elemi oktatás Moszkvában egy privát leányiskola MT Bryukhonenko; Én továbbra is azt panzió Lausanne (Svájc) és Freiburg (Németország). Tizenhat éve csinált egy párizsi útja hallgatni a Sorbonne rövid előadások ófrancia irodalom.

Miután anyja halála tuberkulózisban, 1906-ban maradt húgával Anastasia, féltestvére András és testvére Valeria apja őrizetben, amely bevezeti a gyerekeket a klasszikus orosz és külföldi irodalom, a művészet. Ivan Vladimirovich ösztönözte a tanulmány az európai nyelvek, gondoskodott arról, hogy minden gyermek kap egy alapos oktatásban.

Az elején alkotó tevékenység

Legyen kreatív tevékenységek Tsvetaeva kapcsolódó feltételeket a Moszkva szimbolisták. Miután megismerkedett a költő Bryusov és Ellis (valódi neve Lev Kobylinsky) Tsvetaeva tevékenységében részt vevő klubok és stúdiók „Musaget” kiadóval.

A korai munkája Tsvetaeva jelentős mértékben befolyásolták Nikolai Nekrasov, Valerij Bryusov és Maximilian Voloshin (a költő tartózkodott a házban Volosin a Koktebelbe 1911, 1913, 1915 és 1917).

1913-ban megjelent harmadik könyve - „A két könyvet.”

A 1916 nyarán Tsvetaeva érkezett Alexandria ahol élt nővére Anastasiya Tsvetaeva civil Mavrikiem Mintsem férje és fia, Andrew. Az Alekszandrov Tsvetaeva volt írva a ciklus versei ( „Ahmatova”, „Versek Moszkva” és mások), és az ő marad a városban az irodalom később az úgynevezett „Alexander nyári Mariny Tsvetaevoy.”

Kapcsolata Sofiey Parnok

1914-ben Marina megismerkedett a költő és műfordító Sofiey Parnok; kapcsolatuk 1916-ig tartott. Tsvetaeva dedikált Parnok ciklus versei „Girlfriend”. Tsvetaeva és Parnok szakítottak 1916; Marina visszatért férje Szergej Efron. Kapcsolattartás Parnok Tsvetaeva le, mint „az első csapás az életemben.” 1921-ben Tsvetaeva, összegezve, ezt írja:

Csak szeretik a nők (nő), vagy csak a férfiak (férfi), szándékosan kivéve a szokásos fordított - mit horror! És csak a nők (férfiak), vagy csak a férfiak (nők), szándékosan kizárva szokatlan kedves - milyen unalmas!

A polgárháború (1917-1922)

A kivándorlás (1922-1939)

Májusban 1922 Tsvetaeva hagytuk, hogy elhagyja a lányával Ariadne külföldön - a férje, aki túlélte a vereség Gyenyikin, hogy egy fehér tiszt, most a hallgató a prágai egyetemen. Először Tsvetaeva és lánya röviden Berlinben élt, majd három évvel később Prága külvárosában. A Cseh Köztársaságban írta a híres „Vers a Mountain” és „Vers az End”, Konstantin dedikált Rodzevich. 1925-ben, miután a fia születése George család Párizsba költözött. Párizsban Tsvetaeva erősen befolyásolja, hogy a légkör körül alakult ki, mert a tevékenységek a férje. Efron vádolták, hogy ő volt, akiket az NKVD, és részt vett egy összeesküvésben Lva Sedova Trockij fia.

Májusban 1926 kezdeményezésére Boris Pasternak, Tsvetaeva levelezni kezdett az osztrák költő Rainer Maria Rilke, aki akkor élt Svájcban. Ez az összefüggés leesett végén ugyanabban az évben a halála Rilke. Ebben az időszakban, Tsvetaeva részt vett a kiadvány a magazin "Vorsty" (Párizs, 1926-1928), amely megjelent néhány művét ( "Vers a Mountain", dráma "Theseus", a vers "On the Sea" és a "Christmas" Memory Rilke).

Teljes időtartama alatt a száműzetésben töltött, nem hagyta abba a levelezést Tsvetaeva és Boris Pasternak.

1930-ben írt költői ciklus „Majakovszkij” (a halál Vladimir Mayakovsky), amelynek az öngyilkosság döbbenve Tsvetaeva.

Ezzel szemben a versek, amelyek nem kapnak az emigráns környezet, elismerés, siker élvezte próza, amely elfoglalta a fő helyet a munkáját az 1930-as ( „Kivándorlás tesz író ...”). Ebben az időben, akkor megjelent "My Puskin" (1937), "Anyák és zene" (1935), "The House at Old Pimen" (1934), "The Story of Sonia" (1938), emlékei Maximilian Voloshin ( "Élet az élő" 1933), Mikhail Kuzmin ( "túlvilági este", 1936), Andrew White ( "Captive szellem", 1934), és mások.

1930 óta, Tsvetaeva és családja élt majdnem a szegénység. Pénzügyileg ez segít egy kicsit Salome Andronikov.

Senki sem tudja elképzelni, hogy a szegénység, amelyben élünk. Az egyetlen jövedelme - amit írok. A férjem beteg, és nem tud dolgozni. A lányom kereső alamizsna, hímzés sapkák. Van egy fiam, ő nyolc éves volt. Mi négyen élnek ezzel a pénzzel. Más szóval, mi lassan éhen.

Vissza a Szovjetunió (1939-1941)

Ebben az időszakban, Tsvetaeva szinte nem írok verseket, ezzel fordítások.

Az öngyilkosság és súlyos rejtély

Murlyga! Bocsáss meg, de akkor még rosszabb lenne. Azt súlyos beteg, ez nem én vagyok. Őrülten szeretlek. Értsd meg, hogy én már nem él. Mondd papa és Ale - ha úgy látja -, hogy szeretem őket, amíg az utolsó pillanatban, és elmagyarázza, hogy ő volt a zsákutca.

Kedves Nikolai! Kedves testvérek Sinyakova! Könyörgöm, hogy Moore az ő Tchistopol - csak úgy, hogy a fia -, és hogy tanult. Vagyok érte semmit sem tehet többet, és elvesztem csak. Van a zsákban 450 p. és ha megpróbálják eladni minden cuccom. A csomagtartóban egy pár kézzel írt könyveket költészet és a próza csomag megjelenítést. Bízom el Önnek. Vigyázz kedves Moore, ő nagyon törékeny egészség. Szerelem, mint egy fiú - megérdemel. És én - sajnálom. Nem tette. MC. Ne hagyja, hogy valaha is. Lennék igazán boldog, ha éltek. Hagyjuk - magához vett. Ne dobja!

Kedves elvtársak! Ne hagyja Moore. Könyörgöm azoknak, akik, hogy őt Chistopol N. N. Aseevu. Gőzhajók - szörnyű, könyörgök, hogy ne küldjön neki egyedül. Segíts neki a poggyász - felhajtható és lehull. A Chistopol Remélem eladni a dolgokat. Szeretnék Moore élt és tanult. Velem fog tűnni. Adr. Aseeva a borítékon. Ne temesse él! Alaposan ellenőrizze.

Tomb Tsvetaeva

post mortem

Száműzetésben, ő írta a „The Hlystovki”: „Szeretném, hogy feküdjön a Tarusa Khlyst temető mellett az elder bush, az egyik ilyen sírok egy ezüst galamb, ahol a nő nagyon nagy és piros a helyi eper. De ha ez egy cső, ha nem csak nekem van nem hazudik, de a temető, amely nem több, szeretnék látni egy ilyen domb Kirillovna jött hozzánk a homokban, és számukra Tarusa szállítjuk Tarusa terméskő: „Itt szeretnék feküdni Marina Tsvetaeva”. " Azt is mondta: „Itt Franciaországban, és az árnyékok a bal. Tarusa, Koktebel, igen cseh falu - ez az a hely a lelkem. "

A magas partján az Oka, az ő szeretett várost Tarusa Tsvetaeva van beállítva akarata szerint a kő (tavengersky dolomit) a felirat: „Itt szeretnék feküdni Marina Tsvetaeva.” Az első kő került erőfeszítést Semena Ostrovskogo 1962, de aztán az emlékmű lett távolítva „elkerülése érdekében” [30], majd később a békésebb időkben helyreállt.

A temetkezési szolgáltatás Tsvetaeva

A temetkezési szolgáltatás zajlott napján ötvenedik évfordulóján halálának Marina Tsvetaeva Moszkva székesegyház a Felemelkedés a Nikitsky kapu.

költői nyelv

Munkáiban, Marina Tsvetaeva használ ilyen szokatlan a magyar nyelvben a megjelölés az aposztróf:

„D'nu kopasz fejét a táblák táncolni!
D'nu nyalás csizma, fényes, köcsög!
D'kak bryknot itt Deva király a fejét:
„Milyen levéltetű - igen csizmámat”

D'kak pritopnet körülbelül Korab sarok:
Bácsi - zuhant a hullámok - az arcán!
Marina Tsvetaeva. Cár Maiden. Első ülésén. "

további információk

A rajt után a Nagy Honvédő Háború, Marina Tsvetaeva küldték, hogy elhagyják a város Elabuga, hogy Tatár. Csomagolni segített Boris Pasternak. Elhozta a zsineg a bőröndöt, és biztosítsa a várat, viccelődött: „A kötél még mindig ott áll, bár fel kell függeszteni.” Később azt mondták neki, hogy ez volt a Tsvetaeva a Elabuga és felakasztotta magát (a Marc Slonim szerint K. G. Paustovskogo).

Creative hitvallása Marina Tsvetaeva

„Az egyetlen hivatkozás: saját hallás, és ha nagyon szükséges - irodalom elmélete Savodnika (?): A dráma, a tragédia, egy verset, egy szatíra.”
„Az egyetlen tanár: saját munkáját.”
„És az egyetlen bíró: a jövőben.”

Kapcsolódó cikkek