Elavult szókincs és mesék
OBSOLETE NYELV MESÉK A. S. Pushkina a szótári rendszer MŰKÖDIK általános iskolában
1 FGAOU IN "Nyizsnyij Novgorod State University" (Arzamasz ág)
mesék AS Puskin
8. Shmelev DN Modern magyar. Lexicon. - M. Oktatási, 1979.
Az AS Puskin kezdődik a kortárs magyar irodalmi nyelv. Kétszáz év elég hosszú összehasonlítani két szinkron szelet, hogy a bekövetkezett változások a nyelvben. Változó mértékben, de befolyásolja mind a nyelvi szintek, minden nyelvi egység. A szempontból a modern magyar nyelv elején a XXI században, érvelhetünk a mértékét az archaikus nyelv az első felében a XIX században, a keresés az okokat elavulása jegyei.
Gyakran előfordul, hogy a szó sokáig kilépett aktív használata, de még mindig nem felejtette el a hangszóró, bár nagyon ritka, és fordítva, vannak olyan esetek, amikor elfelejti, és hagyja a szavak a nyelv, lépjen a passzív szókincs viszonylag új keletű.
Amellett, hogy az elavult szavak különböznek a mértéke archaikus a modern orosz nyelv, eltérnek egymástól az a tény, hogy már vezette őket elavult szókincset. Ez az arány a legsúlyosabb és az alapvető [8].
Az archaikus szavakat mértékben határozza meg egyéb tényezők mellett az időt hagy aktív használata a szótárban, a legfontosabb: a szó helye egy megfelelő jel a nominatívusban rendszer közös nyelvet; Az eredeti híre ment, és a használat időtartama, mint a tény, hogy az aktív szókincs; jelenlétében vagy távollétében egy világos és közvetlen kapcsolat a kapcsolódó szavakkal [8].
olvassa el a szavakat bármilyen jelenségek, tárgyak, dolgok a használata a folyamat azon a nyelven lehet tolni más szóval, hogy van, hagyja az aktív szókincs az az oka, hogy kiszorítják más szóval (azonos érték), amelyek jobban alkalmazkodnak kifejezni a megfelelő fogalmak - ez egy archaizálás. [8] A szókincs a magyar nyelv mellett a archaizmusok léteznie kell, és vannak szinonimái, ez a szó az aktív tartalék.
Feje fölött az engedelmes
Anya a csodálatos ikont
Könnyek ömlött, és azt mondja:
„Isten te gyerek, jutalom. "
( "The Tale cár Saltan").
Végezetül és a visszavezető utat
Az ő ereje inverz
És egy fiatal lány
A király hazament.
( „A Mese a Arany kakas”).
Az viszont archaizmusok közül pedig elavult egész szót, mint egy bizonyos hangot komplex, vagy csak egy értelmes értéket osztható archaizmusok lexikális és szemantikai archaizmusok [8].
Felesége Balde nem eléggé méltatni,
Pap leánya Balde és csak a szomorú,
Popenok hívja tyatey,
Kása sört, ápolta a gyermek.
Ebben a példában egy gyerek a szó - lexikális avítt, mint maga az időpont. Jelenleg nem használt, helyette a szó baba.
Ahhoz, hogy a sziget tárolásához
És kap a fordulóban -
És, hogy az őrök nem megbízható,
Sem bátrabb, sem szorgalmas.
( "The Tale cár Saltan").
Mindent lát ragyogott az arany,
Cár Saltan ül a ház,
A trón és a korona
A grutnoy Duma az arcán.
( "The Tale cár Saltan").
A szavak nézni, őr, egyházközségi, a korona elavult jelentése van. Az aktív oldali léteznek már, de nem azokat az értékeket, amelyek jellemzik őket a következő példák. Ez szemantikai archaizmusok, amely a modern orosz nyelv szó helyébe a bejegyzést védelem, szoba, koronát.
Közelebbről megvizsgálva a lexikai archaizmusok látható, hogy ezek nem azonosak a szavak, amelynek nyomán őket aktív használat. Az egyik esetben van dolgunk ezeket a szavakat, amelyek tolt passzív szókincs szó, másrészt, nem származékos alapján - önálló lexikai archaizmusok. [8]
Tudom, nem fog bántani
Bárki közben látható.
Princess House kiiktatott
Minden rendelés távolítani.
( "The Tale of the Dead Princess")
Egy másik esetben van dolgunk ezeket a szavakat, amelyek most a nyelv shell fogalmához azok megfeleljenek az említett egyetlen gyökerű karakter, az azonos nem származékos alapján - lexikális-szóalkotás archaizmusok (nyeregtáska - Bag, kéri, - kérdezi a katasztrófa - egy katasztrófa) [8] .
Rob azt mondta:
Mielőtt részeg messenger itatni
És az ő üres táskát
Tolta egy másik levelet.
( "The Tale cár Saltan")