Ébreszteni, vagy riasztó ütemet
„Ébreszteni - verte a harang”
-Nabat- szó származik az arab -Naubat- „dobpergés”, azaz az „verte a vészharangot” a „ébreszteni”.
Idézem a könyvből:
„A türelmetlenség vegyült polcok, íjászok elérte a sokoldalú Kamara és a Boldogasszony katedrális Sok mögött az út mentén, és hirtelen egy szűk kapun Boyarsky Dvor, felmászott a toronyba -. Legyőzni a riasztást, ijedt tysyachepudovym basszus zengett Ivan Veliky.”
Alexei Tolstoy „Nagy Péter”
Kérdésem még mindig áll.
Idézem a könyvből:
„A türelmetlenség vegyült polcok, íjászok elérte a sokoldalú Kamara és a Boldogasszony katedrális Sok mögött az út mentén, és hirtelen egy szűk kapun Boyarsky Dvor, felmászott a toronyba -. Legyőzni a riasztást, ijedt tysyachepudovym basszus zengett Ivan Veliky.”
Alexei Tolstoy „Nagy Péter”
és így és így jobb. Minden attól függ, hogy mit szeretne csinálni.
Nem akarok csinálni, azt kell tudni, hogy mi a helyes? Tehát nincs egyszerű válasz, és mindkét vyriant igaz, ez az, amit tudni akart.
riasztó s, m.
1) A riasztás van ellátva mért fúj harang harcot a dobot és racsnis egy ütközés m. P. bejelentő tűz, támadás ellenségek, árvíz vagy más közös veszélyek. Megüt a riasztást. És hirtelen, a csengő megszólalt a vészcsengő. Valaki egy elhamarkodott kétségbeesés verni az harangot (CATA).
2) A nagy katonai dob a régi Oroszországban. Öl Nabat vigyétek, százezer csapatok körülötte (Osztrovszkij).
3) Perrin. Mi akkor l. Ez arra kényszeríti zavaró tudat izgalmas gondolat. Nabat lelkiismeret. Tudom, hogy a hatalom a szavak, tudom, hogy a szavak ébreszteni. (Majakovszkij).
Szinonimák: call
• Kapcsolódó szavak: vészharangja
Etimológia: Ancient hitelfelvétel. lehetséges. a török nyelvekben. Arab (nauba 'változás őr', 'Pipe jel). magyarul - a közepén a XVI században. Kezdeti érték. „Nagy vörösréz dob. amelyek ébresztési. "
•• Beat (c) riasztás (gyűrű a riasztás) - 1), a csengetés a harangok be katasztrófa szyvat támogatás; 2) nehezen fizetni mindenki figyelmét, hogy vmit. aggasztó, félelem, fenyegető kellemetlen következményekkel jár.
vészcsengő
vészcsengő
gyakran a XVII században.; Pszkov. 2 Chronicles. 55; Hozhd. Kotov, 96, 100; Loon 74; Azovi. hozni. (RFV 56, 161 és köv.). Arab. nauba "őre, time shift", pl. naubât „dobok verte a házak előtt a nemes ember”, poss. keresztül Turk. közeg; cm. Mi. EW 210; Conv. I, 588; Kétségek Lokoch 125. Lásd ebben a tekintetben. Brandt (RFV 23, 87).
Mindez világos, hogy megtalálja ezt az információt nem nehéz a hálózatban. Kérdésem nem az, amit a „riasztás”, és hogyan kell használni a „ébreszteni” vagy anélkül B- Unióban.
Ébreszteni. Nem tudom pontosan, de valami hasonló riasztás - valamiféle alkalmazkodás.
Akkor verte valaki vagy valami, de akkor valami lényegtelen, mint a szorongás.
Úgy tűnik, igen.
Puskin Alexander Puskin „Boris Godunov”:
Beléptem az éjszakát. Reggel egy óra Mass
Hirtelen hallottam egy csengő, gyűrű a riasztó,
Creek, zaj. Yard futnak a királyné. én
Sietek vonat -, majd az egész várost.
Nézd: Prince levágott;
Ringer soha nem használja „legyőzte” szinonimájaként „csengés csengés.” Nincsenek „verte a harangok”, „verte cseng.” Ezért, ha a riasztás jelentése „csengő”, hogy legyen „ébresztés”. De így is, nem beszélnek, és azt mondják, „nyomja meg a riasztást.” A „hit”, viszont egy szinonimája a „beat”.
nem-nem. Ezek különböző fogalom, csak te „gyűjtésére” :)
A könyv A.Glushetskogo „Magyarország bronz szó - amint azt duzhny harang”:
A nevét a jeleket, amelyek előállítása Shipbells, tükröződik a különleges tengeri terminológiát. szótár VI Dahl így mondja a „harang”, „a hajó harangja, ami azt jelenti, délben, három találata van.” A „szótár a magyar nyelv”, Magyar Tudományos Akadémia, a Szovjetunió által közzétett Institute 1959-ben, a „harang” is maga a hajó harang. A problémát SI Ozhegova az ő szótárban, amely adott egyetlen helyes értelmezése a „harang”, „üt a harang - vitorlás hajó; csenget jeleként mi volt délben. " Szovjet katonai Encyclopedia magyarázza, így a „harang”, „különleges harci (három ütemben) a hajó harangja feleannyi idő alatt. Néha tévesen nevezik magát harang harang. " Bell - a csengetés a hajó harangja, push volt délben és végül egy nap, és kezdetét jelezte a másik.
Etimológiailag a „harang” származik a konvertált «gyűrű a harang» angol kifejezés - „csenget”. A magyar nyelv egy másik értelmezése a szó „harang”. A szótár a VI Dahl olvasható: „A harang - testőr, lovag”, és az SI szótárban. Ozhegova „Rynda. A középkorban Oroszországban: a harcos a királyi udvar védelmet. " Mi ezért azt feltételezik, hogy az egybecseng a magyar „harang” - testőr, őr, éjjeliőr (ilyen értelemben), az angol kifejezés «gyűrű a harang» Sugárzás védelmi funkció hajó harangja, amely valóban védi a személyzet és a hajó magát a különböző megpróbáltatások, kudarcok és katasztrófák. "
Hm, wow. Tehát összeállítói szótárak és hibázhat.
Úgy tűnik, hogy nem közömbös, hogy a téma a megszólaló sziréna és harangok magukat :)
Még a nick Userpic Neum és beszélni róla. érdekes :)
És a befejezése „gyűjtemény”, köszönöm :) egyedi, de egy érdekes szó. Ahhoz, hogy többet a származására.