Csütörtök, kedd

A hét napjai a magyar nyelvben

Talán csodálkozol, hogy miért nevezték hétfő hétfőn? Ahhoz, hogy megértsük ezt a kérdést, szükség van arra, hogy egy lépést hátra - vasárnapig. A régi időkben volt egy másik szót a nap - „hét”. Őseink úgy gondolták, hogy vasárnap nem lehetett dolgozni, ez egy fontos nap a keresztények számára, és abban az időben lehetetlen volt bármit is tenni. Érezd: nem tesz semmit - így a „hét”. Ez olyan nap, hogy nyugodjanak.

Most már értem, hogy miért az úgynevezett hétfőn. Végtére is, ez az a nap, amely követi a vasárnap (hetente). „Be” = után, „hét” = vasárnap és a kapott összeget hétfőn. Keddtől, csütörtökön és pénteken túl egyszerű: Kedd - a második nap a héten, csütörtök - a negyedik, nos, péntek - és mind az öt. A környezet egy kicsit bonyolultabb. Ez a hét közepén, egy átlagos napon, de csak akkor, ha elkezd számolás nem hétfőn, de csak vasárnap.

Szombaton bonyolultabb. Ez a szó már hosszú utat, és ez történik a héber. Ez benne van a „sabbat” ejtik a „sabbat”. Elfogadom, nagyon hasonló? Így héberül az úgynevezett „pihenőnap”, „pihenőnap”, amikor lehetetlen volt, hogy az üzleti.

És az utolsó nap a héten - vasárnap, melyek határozottan összefügg a keresztény hit. Elvégre ez a nap feltámadt után feszítése Iisus Hristos.

A hét napjai az újlatin nyelvekben

Lássuk, hogyan kijelölt napon, a hét más nyelveken. Latin hétfő nevű Lunae meghal. azaz a „hold nap”: úgy hangzik, nagyon, nagyon hasonló, nem igaz? Az egyik vagy másik formája a neve őrzi a nyelv a latinból származik, - a újlatin nyelvek. Például hétfőtől francia Lundi. olasz - Lunedì. és spanyol - Lunes.

Aztán - kedden. Emlékezzünk arra, hogy a név a háború római istene? Természetesen, a Mars. Nevében és zajlanak az újlatin nyelvek a név Kedd: Mardi (francia), Martedì (olasz) és Martes (spanyol).

És akkor - a környezetet. A név a hét napját szentelték az isten Mercury, védnöke kereskedelem Rómában. Tehát ne lepődj meg, hogy a francia Szerda - szerda. Ez ugyanazon a napon, amelyet a tiszteletére nevezték el a Mercury. Olasz - szerda. spanyol - Miércoles.

És ki emlékszik a nevét a római istene mennydörgés és az ég, a legfontosabb istene? Jupiter! Az ő nevében, eredete a nevét csütörtök nyelv felmerült a latin: Jeudi - francia, Giovedì - olasz, Csütörtök - a spanyol.

És ez egy egyszerű kérdés: mi volt a neve a szerelem istennője a római mitológiában? Persze, Venus. Pénteken a francia, az olasz és a spanyol - a nap Venus: Vendredi. Venerdì, és végül Viernes.

A hatodik nap a héten. Az újlatin nyelvek, úgy hangzik, hogy: Samedi - francia, Sabato - olasz, Sábado - a spanyol. Ezek a nevek jönnek a nagyon héber „Sabbat”, amelyik az orosz és a „sabbat”.

És a pihenőnapot. Az orosz etimológiája a neve a mai napig jár a Jézus Krisztus feltámadása után megfeszíttetésre. A helyzet hasonló az újlatin nyelvek: francia - Dimanche. olasz - Domenica. spanyol - Domingo. ami lehet fordítani, mint „Isten napjának”, „Úr napja”.

A hét napjai a germán nyelvek

Mi ez, mint a szó hétfőn. Igen, ez a hold nap (fordításban - „Hold-nap”, „nap a hold”). A brit vette elve Latin (emlékszik Lunae dies?), Így történt hétfőn. A német - hasonló név: Montag. "Moon" a német Mond. «Day» - Tag. és a „hónap (naptár)» - Monat.

Ami ezután következik, hétfőn? Kedden. Kedden. A germán mitológiában volt az isten vala, akinek a neve oroszul általában továbbításra Tyr. Az óangol neve tűnt TIW; tőle, és ott volt a szó kedden. Az egyik változat szerint a nevét, és ott van a német neve Kedd - Kedd.

Később, szerda szerda angolul. Lehet, hogy valaki kitalálta, hogy milyen az Isten forog kockán. Az ő neve az egyik (vagy Wotan), és ő volt a főisten a skandináv mitológiában. És német környezetben - szerda - ez csak egy „a hét közepén.”

Next - csütörtökön. Szavak kedden és csütörtökön a hallgatók gyakran összekeverik. De! Most, hogy tudod, hogy a történelem e szó, lehetetlen lesz, hogy megzavarja őket. Német nyelvi csütörtökön kapcsolódó Thor isten a mennydörgés istenének. Ennek megfelelően a név Csütörtök - Csütörtök német - szó szerinti fordítása a „Mint a villám.” És az angol nagyon hasonlítanak Csütörtök: csütörtökön.

Tehát, most pénteken. Az angol - lány rövid, egyszerű szó: pénteken. Ez a nap volt szentelt Freya (vagy Frigga). Ő volt a szerelem istennője, a termékenység és a szépség a germán mitológiában. Innen a neve megjelent pénteken a német nyelv: Freitag - Német, péntek - angolul.

És így jutottunk el szombaton. Az angol neve, a nap úgy hangzik, mint egy szombaton. Az Isten neve, mint az első része a szó? Természetesen a nevét Szaturnusz. Ez az isten volt a védőszentje a mezőgazdaság, kertészet, ő volt az, aki a szüret a szőlő és a jó bor. Azonban azokban a nyelvekben, amelyek kevésbé, hogy ennek hatására a római kultúra, nincs semmi közös a szombatot és a Szaturnusz. Például, a svéd és dán nyelven, a „sabbat” szó jelentése „fürdő nap”.

Ha van egy Hold nap, naponta kellene? Természetesen a nap! És valóban, az angol vasárnap - vasárnap. és a német - Sonntag. azaz a nap a nap.

Alkotó Artyom Kostyukevich