Coney válogatós
LÓ Kényesség
Együtt a szikla, a szakadék, a legszélén
Azt ostor csapott a lovak, hajt ...
Valami, amit nem elég levegőt - szél ital, nyelje le a köd -
Úgy érzem, egy katasztrofális öröm: elhalványult, halványuló!
Egy kicsit lassabban, lovak, egy kicsit lassabban!
Nem hallgatni egy szűk ostor!
De valami felkeltette az igényes lovak -
És én nem volt ideje élni, én befejezte éneklés nem elég.
Mert megitatom a lovakat,
I dopoyu vers -
Bár a pillanat állni
szélén ...
Sgin I - I pihe hurrikán fogja söpörni a kezével,
És az én szán jár vágta a hóban reggel -
Elmész egy lépést lassú, a lovakat,
Bár egy kicsit, de meghosszabbítja az utat a végső nyughelye!
Egy kicsit lassabban, lovak, egy kicsit lassabban!
Ukazchiki nem te ostor és ostor.
De valami felkeltette az igényes lovak -
És én nem volt ideje élni, én befejezte éneklés nem elég.
Mert megitatom a lovakat,
I dopoyu vers -
Bár a pillanat állni
szélén ...
Volt: látogatás sosem késik az Isten -
Hát ott angyalok énekelnek ezek a gonosz hangokat?!
Vagy ez az egész egy harang volt jött a zokogás,
Vagy sírok ló, így nem viselte a szán ilyen gyorsan?!
Egy kicsit lassabban, lovak, egy kicsit lassabban!
Könyörgöm, hogy nem repül le vágtában!
De valami felkeltette az igényes lovak -
Kohl nem volt ideje élni, így legalább -, hogy befejezze ének!
Mert megitatom a lovakat,
I dopoyu vers -
Bár a pillanat állni
szélén ...
Coney igényes (62.o.). - Az ideg. Változatok a neve „Egy kicsit lassabb”, „Lovak”.
Meg van írva a „Sannikov Land” film, de nem használt. Végzett a játék „Ott, a távolban, a” Moszkva Irodalmi és Drámai Színház, a WTO (1976).
Úgy érzem, egy katasztrofális öröm: elhalványult, halványuló! - átl. A történet I. E. Babelya „Halál Dolgushov”, tartalmazza a könyv „Red lovasság”, „- eltűnik - sírtam, felkarolta katasztrofális öröm - eltűnik, Atyám!”
Szöveg forrás: Vladimir Semenovich Vysotsky. Gyűjteményes négy kötetben. 2. kötet dalokat. 1971-1980