Cikk a témában - a változások zajlanak a nyelv és a beszéd korunkban - a magyar nyelv, stb
Változások a nyelv és a beszéd korunkban
A jelenlegi állapot az orosz nyelv, mi történik vele, sokan aggódnak: írók, nyelv- és irodalom szakos, politikusok, közéleti, tudósok, újságírók, orvosok és természetesen a nyelvészek. Mi történik a nyelvünket? Mik a nyereségek és veszteségek lehet ott nézni az elmúlt két évtizedben?
Része az „új” a visszatérés a „régi”. A végén a szovjet korszak eltűnnek az aktív hang használatát szavak és kifejezések jelző valóság egy letűnt korszak (propaganda állomás, az aktivista, a világ óra, Hall of Fame, a bomlási kapitalizmus ideológiai oktatás, világítótornyok termelés partvzyskanie, ötéves terv, a szocialista tábor, szocreál, külföldi utazás, a lelkiismereti, szamizdat, az aláíró, stb ..), és aktívan vissza rá a szavakat, amelyek a szovjet időszakban a periférián a köztudatban a nyelv (gimnázium, a polgármester, a Líceum, a kormányzó, tutorok, Duma tagja, treasury, menedék, szobalány és a hivatalos és mtsai.). Között a visszatérők az aktív szavak használatát sok tserkovnoslavyanizmy. Közülük azok, amelyek képviselik a szellemi és erkölcsi tulajdonságok, felismerte az örök erkölcsi értékek (szeretet, szeretet, szeretet, szeretet, igazság, a megbocsátás, a bűnbánat). Vissza az ilyen szavak, a helyreállítás a kapcsolatokat a modern magyar nyelv, a maga évszázados hagyományai, nem kétséges, hozzájárul az ébredés ereje és szépsége orosz beszédet.
De a mai nyelvi helyzet, vannak olyan jelenségek, amelyek szorongást okozhat. Két folyamat úgy tűnik, hogy nagyon észrevehető. Ez egyrészt zhargonizatsiya irodalmi nyelv, másrészt pedig, hogy erősítse a folyamat hitelfelvétel idegen szavak. Ez mindenekelőtt ömlött a torrent külföldi hitelfelvétel. A hitelek száma a nyugati nyelvek manapság, talán ez lehet hasonlítani csak a XVIII.
Természetesen, a túlzott és nem megfelelő használata idegen szavak elfogadhatatlan, de a túlzásokat és helytelen és káros, ha bármely szó. Persze, nem-nyelvészek vagy újságírók és írók nem kell ülni tétlenül közömbösen nézte eltömődött inoyazychiem natív beszédet. De a tiltás semmit sem tehet. Szükségünk van egy szisztematikus és alapos tudományos és oktatási munkát azzal a végső céllal - egy jó nyelvoktatás ízét. A jó ízlés - a legfontosabb feltétele a helyes és megfelelő felhasználása nyelvi eszközök, mint a többiek, kölcsönzött, és a munkálatok a régi.
Változások a nyelv és a beszéd korunkban
A jelenlegi állapot az orosz nyelv, mi történik vele, sokan aggódnak: írók, nyelv- és irodalom szakos, politikusok, közéleti, tudósok, újságírók, orvosok és természetesen a nyelvészek. Mi történik a nyelvünket? Mik a nyereségek és veszteségek lehet ott nézni az elmúlt két évtizedben?
Része az „új” a visszatérés a „régi”. A végén a szovjet korszak eltűnnek az aktív hang használatát szavak és kifejezések jelző valóság egy letűnt korszak (propaganda állomás, az aktivista, a világ óra, Hall of Fame, a bomlási kapitalizmus ideológiai oktatás, világítótornyok termelés partvzyskanie, ötéves terv, a szocialista tábor, szocreál, külföldi utazás, a lelkiismereti, szamizdat, az aláíró, stb ..), és aktívan vissza rá a szavakat, amelyek a szovjet időszakban a periférián a köztudatban a nyelv (gimnázium, a polgármester, a Líceum, a kormányzó, tutorok, Duma tagja, treasury, menedék, szobalány és a hivatalos és mtsai.). Között a visszatérők az aktív szavak használatát sok tserkovnoslavyanizmy. Közülük azok, amelyek képviselik a szellemi és erkölcsi tulajdonságok, felismerte az örök erkölcsi értékek (szeretet, szeretet, szeretet, szeretet, igazság, a megbocsátás, a bűnbánat). Vissza az ilyen szavak, a helyreállítás a kapcsolatokat a modern magyar nyelv, a maga évszázados hagyományai, nem kétséges, hozzájárul az ébredés ereje és szépsége orosz beszédet.
De a mai nyelvi helyzet, vannak olyan jelenségek, amelyek szorongást okozhat. Két folyamat úgy tűnik, hogy nagyon észrevehető. Ez egyrészt zhargonizatsiya irodalmi nyelv, másrészt pedig, hogy erősítse a folyamat hitelfelvétel idegen szavak. Ez mindenekelőtt ömlött a torrent külföldi hitelfelvétel. A hitelek száma a nyugati nyelvek manapság, talán ez lehet hasonlítani csak a XVIII.
Természetesen, a túlzott és nem megfelelő használata idegen szavak elfogadhatatlan, de a túlzásokat és helytelen és káros, ha bármely szó. Persze, nem-nyelvészek vagy újságírók és írók nem kell ülni tétlenül közömbösen nézte eltömődött inoyazychiem natív beszédet. De a tiltás semmit sem tehet. Szükségünk van egy szisztematikus és alapos tudományos és oktatási munkát azzal a végső céllal - egy jó nyelvoktatás ízét. A jó ízlés - a legfontosabb feltétele a helyes és megfelelő felhasználása nyelvi eszközök, mint a többiek, kölcsönzött, és a munkálatok a régi.