Az örök asszonyi orosz filozófia Runivers

Az örök asszonyi orosz filozófia Runivers

Szó uveschatelnoe az ördöghal

Devils tengeri szeretsz,
ők vadásznak rám a nyomvonal:
Finnországban a közelmúltban fogott part,
Amint azt szigetvilág - már ott vannak!

Egyértelmű, hogy az ördög akar halálom,
Ahogy a sorrendben tisztességes jellemzői.
Isten veled, ördögök! De hidd el,
Azt nem tudok adni, hogy felfalják.

Jobb, ha magad engedelmeskedik a szavak -
Egy jó szót az érdekedben van az áruházban:
Isten skotinkoy meg újra,
Aranyos ördögök, múlik.

L emlékezni, mint ez tenger,
Hol volt Amathous és Paphos
Először az life unexpected bánat
Miután tapasztalt?

Emlékezz Mademoiselle Rose penoyu mint a fehér,
Lila fény azúrkék hullámok?
L emlékszik a kép egy szép test,
A zavar és félelem, és a félelem?

Ez a szépség első erő
Ördögök, nem régóta félek tőled;
Vad düh pillanatra szelídített,
De nem volt képes meghódítani.

A szépség, a alattomos démonokat,
Az út maga a titok hamarosan találja,
Infernal vetőmag korrupt volt, és a halál
A kép a szép, akkor koca.

Tudd: örök asszonyi most
A test a halhatatlan a földön.
Tekintettel a hervadhatatlan új istennő
Sky egyesült a mélyben a víz.

Minden, ami a vörös világi Aphrodité,
Joy házak és erdők és tengerek -
Minden kombinálni földöntúli szépség
Tisztább, erősebb és kap a labdát, és teljes.

Mert nem hiába keres megközelítés!
Okos ördögök, miért, hogy a zaj?
Mi vár és sínylődik természet,
Nem kell lassítani, és nem legyőzni.

Büszke ördögök, még mindig a férfiak -
A nő azzal érvelni, nem tiszteli a férjük.
Nos, ha csak emiatt,
Aranyos ördögök, adja fel gyorsan!

* Örök Női (it.).

Örök Női (az örök női) - kijelölés vált különösen népszerű szavak után a Goethe, azaz a második része a „Faust”:
. Das ewig weibliche ziht uns hinan „-
Örök Női vonz minket felfelé.
Az orosz szó nőiesség viszonylag új keletű; így, például az. költő Zsukovszkij írt női szépség „ő (a nő) kell csak vásárolni, amit a német hívják Weiblichkeit olyan szép, és mi még nem kifejezése a nyelvünkben.” Ami a lényege az Örök Női, vallási és filozófiai szempontból ez közelíti meg az elején a lélek a világ, Sophia, hogy egy közvetítő között az isteni és a földi. Értelmezéséről szóló VI. Szolovjov - Örök Női az a kép egysége a világon, hogy íme az Isten. Cult Örök Női és egyesül a kultusz Dame - például. Ez volt a középkorban. Általában azonban, egyenes vezető örökké nőies nő. Ezért a szeretet az a terület feltűnő megnyilvánulása az örök női. A különlegessége az Örök Női számos más jelentős világ kezdett az esztétikai jellegű. Örök Női mindenekelőtt, a szépség, a forrás és a cél az összes magasabb tapasztalatait a gyönyörű művészeti vagy azon kívül. Ezért: art megy jegyében az örök nőies, és a kép a szeretet és a női karakterek a legfontosabbak az író. Azonban gyakran nőies diffúz, de láthatatlan munka, állva a témák és tárgyak eltekintve szerelem kérdéseiben. De néha az ellenkezője, vagyis ha a munka egyértelműen inspirálta, és hatja át a szeretet nő, mint a megnyilvánulása az örök női. Az ilyen, például a. „Az Isteni színjáték”, Dante, a központban, amely a kép Beatrice. Szeretjük ugyanolyan istenítése a szeretett az aránya Zsukovszkij Protassova Mária, a szeretet amely egyúttal a vallás számára. Különösen figyelemre méltó a képek az Örök Női költők, teljesen független a tényleges módon, a szerelem és ihletett több vészjósló, vagy azokat a kinyilatkoztatásokat, ami csak az első szerelem. Meg lehet felébreszteni a gyönyörű képet, mintha az elmozdulás, és helyére egy valós személy. Ez a természet, pl. misztikus kép nőiesség, amely szentelt egy jelentős része a költészet. Solovyov. Örök Női megtestesülő neki az élő szellem a jelenség, amely a költő leírt vers „Három Meetings”. Közel az Örök Női Vl. Szolovjov a „Szépasszony” Alexander Blok, akinek a neve jelentette az első könyve verseit. Ez olyan, mintha ismét a kiáltványt a világ „New Life” Dante. Prekurzor blokk tekintetében, hogy az alap kép (mint néhány más szempontból a munka) volt Polonsky, közös elképzeléseit a Szépasszony az egyik legjobb versek - „cár Maiden”, valamint közel, és részben ismétli: a vers „levél a múzsája” és szép vers „The Dreamer”.

Irodalmi Encyclopedia: Dictionary of Irodalmi feltételek: 2 t / szerkesztő: H. Brodsky, A. Lavretsky E. Lunin V. Rogachev-Lvov, M. Rozanov, V. Cheshihina-Vetrinsky .. - M.; L. Publ LD Frenkel 1925

Kapcsolódó cikkek