Az Internet kutya karaktert a különböző országokban (Alexander Popov 8)

Más országokban a nevét @ annyira étvágygerjesztő, hogy egyenesen nyáladzik, amikor beszélnek. Izraelben a „rétes”, és a Cseh Köztársaság és Szlovákia - „hering pácolt.”

Sok országban, mint Magyarország, úgy vélik, hogy @ - olyan állatok, néha - csigákat. Például Olaszországban ez a „csiga”, Amerikában és Finnországban - „macska”, Kínában és Tajvanon - „egér”.

Bulgáriában a „majom”. Hollandia, Németország és Lengyelország úgy döntött, hogy csökkentsék ezt a szegény állatot darabokra. Hollandiában bukvochki nevezte őket „majom farok”, Németországban és Lengyelországban - „majom fül.” A skandináv országokban is csinálni raslenenkoy: Dániában, Norvégiában és Svédországban meg fogja érteni, ha azt mondod: „orr”, vagy „elefánt trunk”.

Nos, gyere és ...

Már abban az időben a világhálón felhalmozott nagyon sok anyagot a témában. Csak hogy a legújabb listáját karakter neve zokogni @ ki más országokban.

Az észak-Zimbabwe, ez a jel az úgynevezett „Mulumba” - ami azt jelenti, „majom ül a fán, és terebyaschaya a farkát.” És Ausztráliában, az őslakosok a törzs yurube hívja ezt a jelet „kavanada” - ami azt jelenti: „a kenguru között a végtelen homok.” Tehát hány embert - oly sok fantázia.

Ön nem elég következetes: a legtöbb esetben, hozol egy idegen szót a fordítás, valamint a cseh és a szlovák - csak a fordítás nélkül meghatározva a szót, hangzó az átviteli cirill betűs, mint „zavinach”, ami azt jelenti, nem csak a „hering, Rollmops”, de „kutya” (a kerék farok).

Arthur, a megfigyelés nagyon érdekes. Először is, ez érdekes, hogy korunkban a gyors felhasználása az internet és az észak-Zimbabwe és Ausztráliában. Ez egy olyan téma vseohvatyvvayuschego haladást chelovechestva.Vo Másodszor, ez egy olyan téma a kreatív gondolkodás emberek. Arthur, köszönöm az információt, adatait töltse ki a malacka bank „kutya” cím

Alex Axelrod. Köszönjük, hogy érdeklődik a szöveget, és az észrevételeket. Elküldtem a cikket a „Dog”, hogy egy bizonyos fokú szórakoztatni az olvasót. De, ha írok ez a jelenség szigorúan tudományosan, akkor szükség van, azt hiszem, hogy ezt, ahogy azt sugallják. Ez lesz a filológiai, nyelvészeti kutatások. Amikor a küldő teljes körű információt Chebarkul előfordulhat némi nehézséget. Például, mint az átadása kínai, japán, görög grafikus ikonok egy Word. Azt már a múltban tapasztalt ilyen jellegű problémák. Ismét köszönöm a megjegyzéseket.

Kapcsolódó cikkek