Az eredete a nevét a fő karakter a mese, történet e

Az eredete a nevét a fő karakter a történet lámpák HU feltevés

Beszél a művészi jellemzőit mesék, mesék E. Nagyboldogasszony, nem tudjuk figyelembe eredetét és jelentését a nevét a főszereplők ezekben a művekben. Mert gyakran tulajdonnevek nyelvi tudomány néven Onim, a legfontosabb, hogy az értelmezés az egész mű. De nem is lehet véletlen, és a gyermekek irodalomban.

Különösen érdekes a mi tanulmány különösen anthroponomy (személynevek, az ember és becenevek), a nevek az állatok (állati becenevek) használt történet mese HU Feltételezés. Mert amellett, hogy a névre szóló funkciója tulajdonnevek gyakran végezzük egy műalkotás és karakterológiai funkció, hogy van, hangsúlyozzák bizonyos tulajdonságainak a karaktert. Azonban a szemantika Onim nem mindig a felszínen, ezért szükséges, hogy tovább vizsgálni munkánk eredete és jelentése a nevét a fő karakter a történet lámpák E. feltételezés.

Tehát a történet, a mese „Krokodil Gena és barátai”, három fő karakter: Krokodil Gena és Cheburashka Shapoklyak régi. Tekintsük az eredetét és jelentését ezeket a neveket:

Shapoklyak eredetű francia eredetű, és lefordítja a kalap claque - férfi fejfedő, egyfajta henger. A különlegessége ennek a kalapot, hogy lehet hajtani. Gibus Az első készült Párizsban, a 1830-as. Található a hengeren belül, egy olyan mechanizmus, amely lehetővé teszi, hogy hajtsa a függőleges irányban. Beltérben Gibus hajtogatják, hóna alatt. 1914 előtt ez a kalap többnyire tartozó bálterem WC-vel. A második világháború után Gibus használaton kívül van.

Shapoklyak öregasszony tiszteletére nevezték régimódi kalapot. A történet, a mese ez a fő antagonista Cheburashka és a Krokodil Gena. Szerint a termék, fő tevékenysége - „gyűjteni rossz.” [39, c. 44] Vital prototípus Shapoklyak öregasszony szerint Eduard Uspensky, az első felesége, „nagyon káros polgár”, akivel élt tizennyolc éve. [23, p. 3]

A szöveg szerint a Nagyboldogasszony, Cheburashka főszereplő nevezték azt a tényt, hogy miután túlélt egy kényelmetlen utazást egy doboz narancs, folyamatosan törekedett „cheburahnutsya”, azaz ősszel. Mivel ez a könyvben leírt „Krokodil Gena és barátai”.

A „szótára velikovengerskogo Language” VI Dahl szó „cheburahnutsya” értelmezni „drop”, „baleset”, „nyúlik”, és a „Cheburashka”, általa meghatározott különböző nyelvjárások „ellenőrző Burlatskii heveder priveshennaya farok” vagy Vanka-vstanka, nimfa, amely mivel nem dobja, ő emelkedik a lábát. " [14, c. 586]

Az etimológiai szótár Vasmer „cheburahnut” származik a szó chuburok, chapurok, Cheburah - „fa golyó a végén Burlatskii zsineg” török ​​származású. Egy másik kapcsolódó szó - „chebyrka”, ami azt jelenti: „ostor, a végén, ahol a labda a haját.” [40, c. 322]

Maga Uspensky kéri két oka a név eredete és jellege Cheburashka. Az egyik változat (hivatalosan kifejtett könyvek Cheburashka, de később megcáfolták az író, mint a létre, különösen a gyermekek számára), a gyermekkori író hibás volt játék. Nem a medve, nem a nyúl, nagy fülek. Ő nevezte Cheburashka.

Tény, hogy a szó a Nagyboldogasszony, a helyzet a következő volt: „Azért jöttem, hogy látogasson el egy barátja, és az ő kislánya próbált egy puha kabátot húzni a padlón, <…> A lány folyamatosan csökken akadozva egy bunda. És az apja a másik után esik felkiáltott: „Ó, megint cheburahnulas!”. Ezt a szót vésett az emlékezetemben, megkérdeztem a jelentését. Kiderült, hogy a „cheburahnutsya” - ami azt jelenti, „esik”. És ott volt a hős neve. " [35. 8]

Név Fedor ókori görög eredetű, jelentése „Isten ajándéka”. Valóban, egy ilyen szorgalmas, független és komoly fiú, mint a főhős a Nagyboldogasszony - egy ajándék a szülőknek. Érdekes, hogy kezdetben bácsi Fjodor gondolta a történet, a mese, mint egy igazi bácsi. Arról volt szó, hogy egy erdész, aki élt egy macska és egy kutya. A szavai Edward N., hogy „akarta őrizni a hagyományokat a magyar mesék: a kutya és a macska mondanak.” [19, p. 4] De később, a tanár és mentor Boris Zakhoder tanácsos dolgozni „motivált, és nem gondolni rá, mint a mágia.” [19, p. 4] És amikor Eduard Uspensky tette bácsi Fjodor professzor, aki tanulmányozta a állatok nyelvét. De Zakhoder tanácsolta, hogy hős legyen az a könyv még mindig egy fiú. A teljes neve „Uncle Fedor” Nagyboldogasszony maradt. És volt egy jól ismert karakter körül a történet visszajelző fiú a szokatlan „Uncle Fedor”.

A történet, a mese a Nagyboldogasszony „Uncle Theodore, egy macska és egy kutya”, a neve a macska ad Fjodor nagybátyja és magyarázza a következő: „És macskáknál, és valami a tenger ezen a néven.” Miután Matroskin volt „tengeri macskák. A hajó. " [38, p. 10]

A termék E. Nagyboldogasszony kutya Sharik - természetű falu korcs obrotshaya barátok az arcát bácsi Theodore és macska Matroskin.

Van egy változata, amely becenév labdát képződik a szó „Shary”. A „magyar sajtó” orvos filológiai tudományok professzora, vezető kutató a Nyelvtudományi Intézet, a Magyar Tudományos Akadémia Alexander Superanskaya értelmezi a „Shary” a belovengerskogo és a lengyel a „szürke, és átvitt értelemben - rendes, középszerű.” [36] Sőt, a történet, a mese maga Nagyboldogasszony karakter mondja magában: „Én vagyok az egyik csak egy kutya, nem egy telivér.” [38, p. 12], természetéből adódóan, egy kutya, nagyon egyszerű gondolkodású és rugalmas, és ez a becenév között gyakoribb a korcsok, hogy egyrészt gyakran szürke, másrészt általában nem bocsát ki semmilyen funkciók eltérően fajtatiszta kutyák. Talán éppen ezért E. Uspensky és úgy döntött, ez zoon.

Másrészt, lehetetlen, hogy ne, hogy más változatai a származási ezt a becenevet. Úgy véljük, hogy a beceneve labdát alakult a „labda” utótaggal - IR szótárban Vasmer „labda” meghatározása: „a templomba. Orosz-tsslav. shar - "paint" fumble - "festék" sharchi - "művész", Bulg. ballon - „folt; színes „szavak. SAR m. Sara g. „Kendermagos és foltos.” [40, c. 332]

Tehát anthroponomy és neveket felhasznált állatok történet visszajelző HU Feltételezés nem véletlen. Minden név létesítő motiváció és annak eredete. Néhány hős a Nagyboldogasszony (régi Shapoklyak krokodil Gena, macska Matroskin) valódi prototípusok. Amellett, hogy a névre szóló funkciót Onim tanulmányozására végzett munkák karakterológiai funkció, kiemelve bizonyos jellemzői a karaktereket.

Kapcsolódó cikkek