Az eredete a kifejezés, hogy a kő kebelében

A TV játék tudósok kérdést intézett a közönség: „Mi volna a lengyelek kebelében, amikor mentünk meglátogatni a Magyar során a rögzítés Moszkva 1610-ben?” Az egyik szakértő azonnal felemelte a kezét: „A válasz készen áll! Lengyelek tesz egy kő kebelében. "

Az eredete a kifejezés, hogy a kő kebelében

Főnemes kuntushe

Képzeld el, hogy egy ilyen lengyelek, akik nemrég nyerte meg a harc Klushinskom orosz-svéd hadsereg. Ebben a csatában, akkor dobták csatát szárnyakkal a hátán - itt a szó, nem átvitt értelemben: a lengyel huszárok, akinek támadások döntő szerepet játszott a páncél is erősítve a két szárnya, amely érintheti a csatát, de inspirálja lovasok. A lovasok kell képviseli, hogy azok - a fogadó az angyalok, legyőzve az igaz hitet. Moszkvában, akkor a győztes, meghívja Önt, mész, de mielőtt Terem magyar nemes gondolkodás: hogyan lenne ez ravasz moszkoviták nem fosztotta meg nekem az élet során az egyik fél! És akkor - a büszke nemes huszárok illékony, vagy akár szárnyas -, miközben kinyitja a saját kuntush és helyezi alá, és nyomják a mellkasi felemelik a talajról sáros macskaköves kő. Nem képletesen, hanem a szó szoros értelmében. amint azt Maximov. Holding a macskaköves kebelében, az kuntush - ruhák swing önmagában kő nem fog nyugodni a keblét. voltál a küszöbön. És azt hiszem, alattomos Moskal, megjelenés és divuyus: mi van Lyaha alatt evoyny kaftán a mellkasa kidomborodik erősen, hogy egy ilyen nehéz kezében tart? Lehet kitartott macskaköves? És miért? Ha óvatos és kb, úgyhogy azt hiszem, mérgezik a lengyel vendég, vagy egy csapásra szúrt, megfojtani, illetve a gyors mozgás, amikor ül az asztalnál, kezében egy sziklát, hogy nem esett ki. Ha igen, akkor tessék ezt Lyashski óvatos lehetett tőrt vagy pisztolyt rejtett a kabátja alá, hogy a hosszú kabátot.

Ön egyetért azzal, hogy felhívta a jelenet, amelyben egy lengyel látogatói műveletek abszurd és egyszerűen lehetetlen.

Tanúk 1610 hogy nehéz, de megpróbálom. Míg mások keresnek könyvtárakban, és nem találja a krónikás Matseevich. Utalok Samuel Maskevitch amelynek létezését megerősíti Encyclopedia FA Brockhaus és Efron IA: „Samuel Maskevich - litván származású és egy lengyel tiszt, aki részt vett a felvonuláson Moszkva. Maskevich naplót, amelyben ismertette magyarországi tartózkodása. „Nagy Encyclopedic szótár megjelent 1981-ben, azt mondja, nem Maskevitch litván és belovengerskim hűbérúr; Azonban fontos, amit alátámaszt: ez - résztvevője a lengyel intervenciós Magyarországon 1609-1612, ill.

Mi szállított megjelenítések huszárok Maskevich kommunikáljon a moszkoviták? Mint látni fogjuk, a leolvasott eltérnek vezető Maksimov, hivatkozva egy homályos krónikás Matseevich.

A „Napló” Samuel Maskevitch, hogy egy orosz változata jelentős visszavonulás a lengyel eredeti, olvasunk kapcsolatát a magyar lengyelek elfoglalása után Moszkva: „Hetekkel éltünk velük, nem bízni egymásban. Kumilis velük, és a kő, mint mondják, a kebelén. Voltak egymás ünnepein, és mégis tartják magukat. Mi is határozottan éjjeliőr; őrök éjjel-nappal kapujában állt a város és néhány utcasarkon. "

Mellékelem a hitelességét az ő fordítása a részét a mondat, amely közvetlenül utal a vita amit mondott: a Kamień, jak oni mówią, za pazuchą.

Így a lengyelek nem felfegyverkezve macskaköves kövek, ellentétben a S. V. Makszimovát, és a mondás a kő a kebelén huszárok Maskevich hallott először Moszkvában, a magyar és megérteni, hogy kell érteni - képletesen és nem szó szerint.

És ez a mondás tartja, persze, egy hosszabb idejű események, mint a lengyel invázió Moszkvában. Valószínű inkább a barlang alkalommal. Valaki megtámadta nyíltan ellenség, jött botokkal, kihegyezett botokkal és kövekkel közeli vagy távoli szomszédok, és valaki nem abban a reményben, hogy nyerni nyílt csatában, vállalt több béketárgyalásokat az ellenség, hogy találkozzon egy mosollyal az arcán, és megtévesztő szavak az ajkakon, amelynek titokban a kezében fegyver - egy kő, rejtett belsejében a ruhadarabot. Rejteget ellenséges, jött egy kő kebelében.

Kapcsolódó cikkek